home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 1988-05-16 | 107.1 KB | 2,038 lines |
- 0 <O 10><H Err><D 1594><K play><A Shakespeare>
- 0 <T title>The Comedy of Errors
- 0 <X 1> <Y 1> <T dsd> {Enter Solinus, the Duke of Ephesus, with Egeon the +
- 0 Merchant of Syracuse, Jailer, and other attendants}
- 1 <S EGEON> <T verse> Proceed, Solinus, to procure my fall,
- 2 And by the doom of death end woes and all.
- 3 <S DUKE> Merchant of Syracusa, plead no more.
- 4 I am not partial to infringe our laws.
- 5 The enmity and discord which of late
- 6 Sprung from the rancorous outrage of your Duke
- 7 To merchants, our well-dealing countrymen,
- 8 Who, wanting guilders to redeem their lives,
- 9 Have sealed his rigorous statutes with their bloods,
- 10 Excludes all pity from our threat'ning looks.
- 11 For since the mortal and intestine jars
- 12 'Twixt thy seditious countrymen and us,
- 13 It hath in solemn synods been decreed,
- 14 Both by the Syracusians and ourselves,
- 15 To admit no traffic to our adverse towns.
- 16 Nay more: if any born at Ephesus
- 17 Be seen at Syracusian marts and fairs;
- 18 Again, if any Syracusian born
- 19 Come to the bay of Ephesus_he dies,
- 20 His goods confiscate to the Duke's dispose,
- 21 Unless a thousand marks be levie\d
- 22 To quit the penalty and ransom him.
- 23 Thy substance, valued at the highest rate,
- 24 Cannot amount unto a hundred marks.
- 25 Therefore by law thou art condemned to die.
- 26 <S EGEON> Yet this my comfort: when your words are done,
- 27 My woes end likewise with the evening sun.
- 28 <S DUKE> Well, Syracusian, say in brief the cause
- 29 Why thou departed'st from thy native home,
- 30 And for what cause thou cam'st to Ephesus.
- 31 <S EGEON> A heavier task could not have been imposed
- 32 Than I to speak my griefs unspeakable.
- 33 Yet, that the world may witness that my end
- 34 Was wrought by nature, not by vile offence,
- 35 I'll utter what my sorrow gives me leave.
- 36 In Syracusa was I born, and wed
- 37 Unto a woman happy but for me,
- 38 And by me happy, had not our hap been bad.
- 39 With her I lived in joy, our wealth increased
- 40 By prosperous voyages I often made
- 41 To Epidamnum, till my factor's death,
- 42 And the great care of goods at random left,
- 43 Drew me from kind embracements of my spouse,
- 44 From whom my absence was not six months old
- 45 Before herself_almost at fainting under
- 46 The pleasing punishment that women bear_
- 47 Had made provision for her following me,
- 48 And soon and safe arrive\d where I was.
- 49 There had she not been long but she became
- 50 A joyful mother of two goodly sons;
- 51 And, which was strange, the one so like the other
- 52 As could not be distinguished but by names.
- 53 That very hour, and in the selfsame inn,
- 54 A mean-born woman was delivere\d
- 55 Of such a burden male, twins both alike.
- 56 Those, for their parents were exceeding poor,
- 57 I bought, and brought up to attend my sons.
- 58 My wife, not meanly proud of two such boys,
- 59 Made daily motions for our home return.
- 60 Unwilling, I agreed. Alas! Too soon
- 61 We came aboard.
- 62 A league from Epidamnum had we sailed
- 63 Before the always-wind-obeying deep
- 64 Gave any tragic instance of our harm.
- 65 But longer did we not retain much hope,
- 66 For what obscure\d light the heavens did grant
- 67 Did but convey unto our fearful minds
- 68 A doubtful warrant of immediate death,
- 69 Which though myself would gladly have embraced,
- 70 Yet the incessant weepings of my wife_
- 71 Weeping before for what she saw must come_
- 72 And piteous plainings of the pretty babes,
- 73 That mourned for fashion, ignorant what to fear,
- 74 Forced me to seek delays for them and me.
- 75 And this it was_for other means was none:
- 76 The sailors sought for safety by our boat,
- 77 And left the ship, then sinking-ripe, to us.
- 78 My wife, more careful for the latter-born,
- 79 Had fastened him unto a small spare mast
- 80 Such as seafaring men provide for storms.
- 81 To him one of the other twins was bound,
- 82 Whilst I had been like heedful of the other.
- 83 The children thus disposed, my wife and I,
- 84 Fixing our eyes on whom our care was fixed,
- 85 Fastened ourselves at either end the mast,
- 86 And floating straight, obedient to the stream,
- 87 Was carried towards Corinth, as we thought.
- 88 At length the sun, gazing upon the earth,
- 89 Dispersed those vapours that offended us,
- 90 And by the benefit of his wishe\d light
- 91 The seas waxed calm, and we discovere\d
- 92 Two ships from far, making amain to us:
- 93 Of Corinth that, of Epidaurus this.
- 94 But ere they came_O let me say no more!
- 95 Gather the sequel by that went before.
- 96 <S DUKE> Nay, forward, old man; do not break off so,
- 97 For we may pity though not pardon thee.
- 98 <S EGEON> O, had the gods done so, I had not now
- 99 Worthily termed them merciless to us.
- 100 For, ere the ships could meet by twice five leagues,
- 101 We were encountered by a mighty rock,
- 102 Which being violently borne upon,
- 103 Our helpful ship was splitted in the midst,
- 104 So that in this unjust divorce of us
- 105 Fortune had left to both of us alike
- 106 What to delight in, what to sorrow for.
- 107 Her part, poor soul, seeming as burdene\d
- 108 With lesser weight but not with lesser woe,
- 109 Was carried with more speed before the wind,
- 110 And in our sight they three were taken up
- 111 By fishermen of Corinth, as we thought.
- 112 At length another ship had seized on us,
- 113 And, knowing whom it was their hap to save,
- 114 Gave healthful welcome to their shipwrecked guests,
- 115 And would have reft the fishers of their prey
- 116 Had not their barque been very slow of sail;
- 117 And therefore homeward did they bend their course.
- 118 Thus have you heard me severed from my bliss,
- 119 That by misfortunes was my life prolonged
- 120 To tell sad stories of my own mishaps.
- 121 <S DUKE> And for the sake of them thou sorrow'st for,
- 122 Do me the favour to dilate at full
- 123 What have befall'n of them and thee till now.
- 124 <S EGEON> My youngest boy, and yet my eldest care,
- 125 At eighteen years became inquisitive
- 126 After his brother, and importuned me
- 127 That his attendant_so his case was like,
- 128 Reft of his brother, but retained his name_
- 129 Might bear him company in the quest of him;
- 130 Whom whilst I laboured of a love to see,
- 131 I hazarded the loss of whom I loved.
- 132 Five summers have I spent in farthest Greece,
- 133 Roaming clean through the bounds of Asia,
- 134 And coasting homeward came to Ephesus,
- 135 Hopeless to find, yet loath to leave unsought
- 136 Or that or any place that harbours men.
- 137 But here must end the story of my life,
- 138 And happy were I in my timely death
- 139 Could all my travels warrant me they live.
- 140 <S DUKE> Hapless Egeon, whom the fates have marked
- 141 To bear the extremity of dire mishap,
- 142 Now trust me, were it not against our laws_
- 143 Which princes, would they, may not disannul_
- 144 Against my crown, my oath, my dignity,
- 145 My soul should sue as advocate for thee.
- 146 But though thou art adjudge\d to the death,
- 147 And passe\d sentence may not be recalled
- 148 But to our honour's great disparagement,
- 149 Yet will I favour thee in what I can.
- 150 Therefore, merchant, I'll limit thee this day
- 151 To seek thy health by beneficial help.
- 152 Try all the friends thou hast in Ephesus:
- 153 Beg thou or borrow to make up the sum,
- 154 And live. If no, then thou art doomed to die.
- 155 Jailer, take him to thy custody.
- 156A <S JAILER> I will, my lord.
- 157 <S EGEON> Hopeless and helpless doth Egeon wend,
- 158 But to procrastinate his lifeless end.<T esd> {Exeunt}
- 0 <Y 2> <T dsd> {Enter [from the bay] Antipholus of Syracuse, Merchant +
- 0 [of Ephesus], and Dromio of Syracuse}
- 1 <S MERCHANT [OF EPHESUS]> <T verse> Therefore give out you are of +
- 1 Epidamnum,
- 2 Lest that your goods too soon be confiscate.
- 3 This very day a Syracusian merchant
- 4 Is apprehended for arrival here,
- 5 And, not being able to buy out his life,
- 6 According to the statute of the town
- 7 Dies ere the weary sun set in the west.
- 8 There is your money that I had to keep.
- 9 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T asd> {(to Dromio)}<T verse> Go bear it to +
- 9 the Centaur, where we host,
- 10 And stay there, Dromio, till I come to thee.
- 11 Within this hour it will be dinner-time.
- 12 Till that I'll view the manners of the town,
- 13 Peruse the traders, gaze upon the buildings,
- 14 And then return and sleep within mine inn;
- 15 For with long travel I am stiff and weary.
- 16 Get thee away.
- 17 <S DROMIO OF SYRACUSE> Many a man would take you at your word,
- 18 And go indeed, having so good a mean.<T esd> {Exit}
- 19 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T verse> A trusty villain, sir, that very +
- 19 oft,
- 20 When I am dull with care and melancholy,
- 21 Lightens my humour with his merry jests.
- 22 What, will you walk with me about the town,
- 23 And then go to my inn and dine with me?
- 24 <S MERCHANT [OF EPHESUS]> I am invited, sir, to certain merchants
- 25 Of whom I hope to make much benefit.
- 26 I crave your pardon. Soon at five o'clock,
- 27 Please you, I'll meet with you upon the mart,
- 28 And afterward consort you till bedtime.
- 29 My present business calls me from you now.
- 30 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Farewell till then. I will go lose myself,
- 31 And wander up and down to view the city.
- 32 <S MERCHANT [OF EPHESUS]> Sir, I commend you to your own content.<T esd>+
- 32 {Exit}
- 33 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T verse> He that commends me to mine own +
- 33 content
- 34 Commends me to the thing I cannot get.
- 35 I to the world am like a drop of water
- 36 That in the ocean seeks another drop,
- 37 Who, falling there to find his fellow forth,
- 38 Unseen, inquisitive, confounds himself.
- 39 So I, to find a mother and a brother,
- 40 In quest of them, unhappy, lose myself.<T dsd> {Enter Dromio of +
- 40 Ephesus}
- 41 <T verse> Here comes the almanac of my true date.
- 42 What now? How chance thou art returned so soon?
- 43 <S DROMIO OF EPHESUS> Returned so soon? Rather approached too late.
- 44 The capon burns, the pig falls from the spit.
- 45 The clock hath strucken twelve upon the bell;
- 46 My mistress made it one upon my cheek.
- 47 She is so hot because the meat is cold.
- 48 The meat is cold because you come not home.
- 49 You come not home because you have no stomach.
- 50 You have no stomach, having broke your fast;
- 51 But we that know what 'tis to fast and pray
- 52 Are penitent for your default today.
- 53 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Stop in your wind, sir. Tell me this, I +
- 53 pray:
- 54 Where have you left the money that I gave you?
- 55 <S DROMIO OF EPHESUS> O_sixpence that I had o' Wednesday last
- 56 To pay the saddler for my mistress' crupper?
- 57 The saddler had it, sir; I kept it not.
- 58 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> I am not in a sportive humour now.
- 59 Tell me, and dally not: where is the money?
- 60 We being strangers here, how dar'st thou trust
- 61 So great a charge from thine own custody?
- 62 <S DROMIO OF EPHESUS> I pray you, jest, sir, as you sit at dinner.
- 63 I from my mistress come to you in post.
- 64 If I return I shall be post indeed,
- 65 For she will scour your fault upon my pate.
- 66 Methinks your maw, like mine, should be your clock,
- 67 And strike you home without a messenger.
- 68 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Come, Dromio, come, these jests are out of +
- 68 season.
- 69 Reserve them till a merrier hour than this.
- 70 Where is the gold I gave in charge to thee?
- 71 <S DROMIO OF EPHESUS> To me, sir? Why, you gave no gold to me.
- 72 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Come on, sir knave, have done your +
- 72 foolishness,
- 73 And tell me how thou hast disposed thy charge.
- 74 <S DROMIO OF EPHESUS> My charge was but to fetch you from the mart
- 75 Home to your house, the Phoenix, sir, to dinner.
- 76 My mistress and her sister stays for you.
- 77 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Now, as I am a Christian, answer me
- 78 In what safe place you have bestowed my money,
- 79 Or I shall break that merry sconce of yours
- 80 That stands on tricks when I am undisposed.
- 81 Where is the thousand marks thou hadst of me?
- 82 <S DROMIO OF EPHESUS> I have some marks of yours upon my pate,
- 83 Some of my mistress' marks upon my shoulders,
- 84 But not a thousand marks between you both.
- 85 If I should pay your worship those again,
- 86 Perchance you will not bear them patiently.
- 87 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Thy mistress' marks? What mistress, slave, +
- 87 hast thou?
- 88 <S DROMIO OF EPHESUS> Your worship's wife, my mistress, at the Phoenix:
- 89 She that doth fast till you come home to dinner,
- 90 And prays that you will hie you home to dinner.
- 91 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> What, wilt thou flout me thus unto my face,
- 92 Being forbid? There, take you that, sir knave!<T dsd> {He beats Dromio}
- 93 <S DROMIO OF EPHESUS> <T verse> What mean you, sir? For God's sake, +
- 93 hold your hands!
- 94 Nay, an you will not, sir, I'll take my heels.<T esd> {Exit}
- 95 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T verse> Upon my life, by some device or +
- 95 other
- 96 The villain is o'er-raught of all my money.
- 97 They say this town is full of cozenage,
- 98 As nimble jugglers that deceive the eye,
- 99 Dark-working sorcerers that change the mind,
- 100 Soul-killing witches that deform the body,
- 101 Disguise\d cheaters, prating mountebanks,
- 102 And many suchlike libertines of sin.
- 103 If it prove so, I will be gone the sooner.
- 104 I'll to the Centaur to go seek this slave.
- 105 I greatly fear my money is not safe.<T esd> {Exit}
- 105 [[ACT INTERVAL]]
- 0 <X 2> <Y 1> <T dsd> {Enter [from the Phoenix] Adriana, wife of +
- 0 Antipholus of Ephesus, with Luciana, her sister}
- 1 <S ADRIANA> <T verse> Neither my husband nor the slave returned
- 2 That in such haste I sent to seek his master?
- 3 Sure, Luciana, it is two o'clock.
- 4 <S LUCIANA> Perhaps some merchant hath invited him,
- 5 And from the mart he's somewhere gone to dinner.
- 6 Good sister, let us dine, and never fret.
- 7 A man is master of his liberty.
- 8 Time is their mistress, and when they see time
- 9 They'll go or come. If so, be patient, sister.
- 10 <S ADRIANA> Why should their liberty than ours be more?
- 11 <S LUCIANA> Because their business still lies out o' door.
- 12 <S ADRIANA> Look when I serve him so, he takes it ill.
- 13 <S LUCIANA> O, know he is the bridle of your will.
- 14 <S ADRIANA> There's none but asses will be bridled so.
- 15 <S LUCIANA> Why, headstrong liberty is lashed with woe.
- 16 There's nothing situate under heaven's eye
- 17 But hath his bound in earth, in sea, in sky.
- 18 The beasts, the fishes, and the winge\d fowls
- 19 Are their males' subjects and at their controls.
- 20 Man, more divine, the master of all these,
- 21 Lord of the wide world and wild wat'ry seas,
- 22 Indued with intellectual sense and souls,
- 23 Of more pre-eminence than fish and fowls,
- 24 Are masters to their females, and their lords.
- 25 Then let your will attend on their accords.
- 26 <S ADRIANA> This servitude makes you to keep unwed.
- 27 <S LUCIANA> Not this, but troubles of the marriage bed.
- 28 <S ADRIANA> But were you wedded, you would bear some sway.
- 29 <S LUCIANA> Ere I learn love, I'll practise to obey.
- 30 <S ADRIANA> How if your husband start some otherwhere?
- 31 <S LUCIANA> Till he come home again, I would forbear.
- 32 <S ADRIANA> Patience unmoved! No marvel though she pause:
- 33 They can be meek that have no other cause.
- 34 A wretched soul, bruised with adversity,
- 35 We bid be quiet when we hear it cry.
- 36 But were we burdened with like weight of pain,
- 37 As much or more we should ourselves complain.
- 38 So thou, that hast no unkind mate to grieve thee,
- 39 With urging helpless patience would relieve me.
- 40 But if thou live to see like right bereft,
- 41 This fool-begged patience in thee will be left.
- 42 <S LUCIANA> Well, I will marry one day, but to try.<T dsd> {Enter +
- 42 Dromio of Ephesus}
- 43 <T verse> Here comes your man. Now is your husband nigh.
- 44 <S ADRIANA> Say, is your tardy master now at hand?
- 45 <S DROMIO OF EPHESUS> <T prose> Nay, he's at two hands with me, and
- 46 that my two ears can witness.
- 47 <S ADRIANA> <T verse> Say, didst thou speak with him? Know'st thou his +
- 47 mind?
- 48 <S DROMIO OF EPHESUS> I? Ay, he told his mind upon mine ear.
- 49 Beshrew his hand, I scarce could understand it.
- 50 <S LUCIANA> Spake he so doubtfully thou couldst not feel his meaning?
- 51 <S DROMIO OF EPHESUS> <T prose> Nay, he struck so plainly I could too
- 52 well feel his blows, and withal so doubtfully that I
- 53 could scarce under-stand them.
- 54 <S ADRIANA> <T verse> But say, I prithee, is he coming home?
- 55 It seems he hath great care to please his wife.
- 56 <S DROMIO OF EPHESUS> Why, mistress, sure my master is horn-mad.
- 57A <S ADRIANA> Horn-mad, thou villain?
- 58 <S DROMIO OF EPHESUS> I mean not cuckold-mad, but sure he is stark mad.
- 59 When I desired him to come home to dinner,
- 60 He asked me for a thousand marks in gold.
- 61 `'Tis dinner-time," quoth I. `My gold," quoth he.
- 62 `Your meat doth burn," quoth I. `My gold," quoth he.
- 63 `Will you come home?" quoth I. `My gold," quoth he;
- 64 `Where is the thousand marks I gave thee, villain?"
- 65 `The pig", quoth I, `is burned." `My gold!" quoth he.
- 66 `My mistress, sir_" quoth I. `Hang up thy mistress!
- 67 I know thy mistress not. Out on thy mistress!"
- 68A <S LUCIANA> Quoth who?
- 69A <S DROMIO OF EPHESUS> Quoth my master.
- 70 `I know", quoth he, `no house, no wife, no mistress."
- 71 So that my errand, due unto my tongue,
- 72 I thank him, I bare home upon my shoulders;
- 73 For, in conclusion, he did beat me there.
- 74 <S ADRIANA> Go back again, thou slave, and fetch him home.
- 75 <S DROMIO OF EPHESUS> Go back again and be new beaten home?
- 76 For God's sake, send some other messenger.
- 77 <S ADRIANA> Back, slave, or I will break thy pate across.
- 78 <S DROMIO OF EPHESUS> An he will bless that cross with other beating,
- 79 Between you I shall have a holy head.
- 80 <S ADRIANA> Hence, prating peasant. Fetch thy master home.<T dsd> {She +
- 80 beats Dromio}
- 81 <S DROMIO OF EPHESUS> <T verse> Am I so round with you as you with me,
- 82 That like a football you do spurn me thus?
- 83 You spurn me hence, and he will spurn me hither.
- 84 If I last in this service, you must case me in leather.<T esd> {Exit}
- 85 <S LUCIANA> <T asd> {(to Adriana)}<T verse> Fie, how impatience loureth +
- 85 in your face!
- 86 <S ADRIANA> His company must do his minions grace,
- 87 Whilst I at home starve for a merry look.
- 88 Hath homely age th' alluring beauty took
- 89 From my poor cheek? Then he hath wasted it.
- 90 Are my discourses dull? Barren my wit?
- 91 If voluble and sharp discourse be marred,
- 92 Unkindness blunts it more than marble hard.
- 93 Do their gay vestments his affections bait?
- 94 That's not my fault: he's master of my state.
- 95 What ruins are in me that can be found
- 96 By him not ruined? Then is he the ground
- 97 Of my defeatures. My decaye\d fair
- 98 A sunny look of his would soon repair.
- 99 But, too unruly deer, he breaks the pale,
- 100 And feeds from home. Poor I am but his stale.
- 101 <S LUCIANA> Self-harming jealousy! Fie, beat it hence.
- 102 <S ADRIANA> Unfeeling fools can with such wrongs dispense.
- 103 I know his eye doth homage otherwhere,
- 104 Or else what lets it but he would be here?
- 105 Sister, you know he promised me a chain.
- 106 Would that alone o' love he would detain,
- 107 So he would keep fair quarter with his bed.
- 108 I see the jewel best enamelle\d
- 109 Will lose her beauty. Yet the gold bides still
- 110 That others touch; and often touching will
- 111 Wear gold, and yet no man that hath a name
- 112 By falsehood and corruption doth it shame.
- 113 Since that my beauty cannot please his eye,
- 114 I'll weep what's left away, and weeping die.
- 115 <S LUCIANA> How many fond fools serve mad jealousy!<T esd> {[Exeunt +
- 115 into the Phoenix]}
- 0 <Y 2> <T dsd> {Enter Antipholus of Syracuse}
- 1 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T verse> The gold I gave to Dromio is laid +
- 1 up
- 2 Safe at the Centaur, and the heedful slave
- 3 Is wandered forth in care to seek me out.
- 4 By computation and mine host's report,
- 5 I could not speak with Dromio since at first
- 6 I sent him from the mart! See, here he comes.<T dsd> {Enter Dromio of +
- 6 Syracuse}
- 7 <T verse> How now, sir, is your merry humour altered?
- 8 As you love strokes, so jest with me again.
- 9 You know no Centaur? You received no gold?
- 10 Your mistress sent to have me home to dinner?
- 11 My house was at the Phoenix?_Wast thou mad,
- 12 That thus so madly thou didst answer me?
- 13 <S DROMIO OF SYRACUSE> What answer, sir? When spake I such a word?
- 14 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Even now, even here, not half an hour since.
- 15 <S DROMIO OF SYRACUSE> I did not see you since you sent me hence
- 16 Home to the Centaur with the gold you gave me.
- 17 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Villain, thou didst deny the gold's receipt,
- 18 And told'st me of a mistress and a dinner,
- 19 For which I hope thou felt'st I was displeased.
- 20 <S DROMIO OF SYRACUSE> I am glad to see you in this merry vein.
- 21 What means this jest? I pray you, master, tell me.
- 22 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Yea, dost thou jeer and flout me in the +
- 22 teeth?
- 23 Think'st thou I jest? Hold, take thou that, and that.<T dsd> {He beats +
- 23 Dromio}
- 24 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T verse> Hold, sir, for God's sake_now your +
- 24 jest is earnest!
- 25 Upon what bargain do you give it me?
- 26 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Because that I familiarly sometimes
- 27 Do use you for my fool, and chat with you,
- 28 Your sauciness will jest upon my love,
- 29 And make a common of my serious hours.
- 30 When the sun shines, let foolish gnats make sport,
- 31 But creep in crannies when he hides his beams.
- 32 If you will jest with me, know my aspect,
- 33 And fashion your demeanour to my looks,
- 34 Or I will beat this method in your sconce.
- 35 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T prose> `Sconce" call you it? So you would
- 36 leave battering, I had rather have it a head. An you
- 37 use these blows long, I must get a sconce for my head,
- 38 and ensconce it too, or else I shall seek my wit in my
- 39 shoulders. But I pray, sir, why am I beaten?
- 40 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Dost thou not know?
- 41 <S DROMIO OF SYRACUSE> Nothing, sir, but that I am beaten.
- 42 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Shall I tell you why?
- 43 <S DROMIO OF SYRACUSE> Ay, sir, and wherefore; for they say
- 44 every why hath a wherefore.
- 45 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T verse> `Why" first: for flouting me; and +
- 45 then `wherefore":
- 46 For urging it the second time to me.
- 47 <S DROMIO OF SYRACUSE> Was there ever any man thus beaten out of +
- 47 season,
- 48 When in the why and the wherefore is neither rhyme nor reason?_
- 49B Well, sir, I thank you.<S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Thank me, sir, for +
- 49B what?
- 50 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T prose> Marry, sir, for this something that
- 51 you gave me for nothing.
- 52 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> I'll make you amends next, to
- 53 give you nothing for something. But say, sir, is it
- 54 dinner-time?
- 55 <S DROMIO OF SYRACUSE> No, sir, I think the meat wants that
- 56 I have.
- 57 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> In good time, sir. What's that?
- 58 <S DROMIO OF SYRACUSE> Basting.
- 59 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Well, sir, then 'twill be dry.
- 60 <S DROMIO OF SYRACUSE> If it be, sir, I pray you eat none of it.
- 61 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Your reason?
- 62 <S DROMIO OF SYRACUSE> Lest it make you choleric and
- 63 purchase me another dry basting.
- 64 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Well, sir, learn to jest in good
- 65 time. There's a time for all things.
- 66 <S DROMIO OF SYRACUSE> I durst have denied that before you
- 67 were so choleric.
- 68 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> By what rule, sir?
- 69 <S DROMIO OF SYRACUSE> Marry, sir, by a rule as plain as the
- 70 plain bald pate of Father Time himself.
- 71 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Let's hear it.
- 72 <S DROMIO OF SYRACUSE> There's no time for a man to recover
- 73 his hair that grows bald by nature.
- 74 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> May he not do it by fine and
- 75 recovery?
- 76 <S DROMIO OF SYRACUSE> Yes, to pay a fine for a periwig, and
- 77 recover the lost hair of another man.
- 78 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Why is Time such a niggard of
- 79 hair, being, as it is, so plentiful an excrement?
- 80 <S DROMIO OF SYRACUSE> Because it is a blessing that he
- 81 bestows on beasts, and what he hath scanted men in
- 82 hair he hath given them in wit.
- 83 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Why, but there's many a man
- 84 hath more hair than wit.
- 85 <S DROMIO OF SYRACUSE> Not a man of those but he hath the
- 86 wit to lose his hair.
- 87 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Why, thou didst conclude hairy
- 88 men plain dealers, without wit.
- 89 <S DROMIO OF SYRACUSE> The plainer dealer, the sooner lost.
- 90 Yet he loseth it in a kind of jollity.
- 91 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> For what reason?
- 92 <S DROMIO OF SYRACUSE> For two, and sound ones too.
- 93 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Nay, not sound, I pray you.
- 94 <S DROMIO OF SYRACUSE> Sure ones, then.
- 95 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Nay, not sure, in a thing falsing.
- 96 <S DROMIO OF SYRACUSE> Certain ones, then.
- 97 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Name them.
- 98 <S DROMIO OF SYRACUSE> The one, to save the money that he
- 99 spends in tiring; the other, that at dinner they should
- 100 not drop in his porridge.
- 101 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> You would all this time have
- 102 proved there is no time for all things.
- 103 <S DROMIO OF SYRACUSE> Marry, and did, sir: namely, e'en no
- 104 time to recover hair lost by nature.
- 105 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> But your reason was not substantial,
- 106 why there is no time to recover.
- 107 <S DROMIO OF SYRACUSE> Thus I mend it: Time himself is bald,
- 108 and therefore to the world's end will have bald
- 109 followers.
- 110 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> I knew 'twould be a bald conclusion.
- 110
- 112 <T dsd> {Enter [from the Phoenix] Adriana and Luciana}<T prose> But +
- 112 soft_who wafts us yonder?
- 113 <S ADRIANA> <T verse> Ay, ay, Antipholus, look strange and frown:
- 114 Some other mistress hath thy sweet aspects.
- 115 I am not Adriana, nor thy wife.
- 116 The time was once when thou unurged wouldst vow
- 117 That never words were music to thine ear,
- 118 That never object pleasing in thine eye,
- 119 That never touch well welcome to thy hand,
- 120 That never meat sweet-savoured in thy taste,
- 121 Unless I spake, or looked, or touched, or carved to thee.
- 122 How comes it now, my husband, O how comes it
- 123 That thou art then estrange\d from thyself?_
- 124 Thy `self" I call it, being strange to me
- 125 That, undividable, incorporate,
- 126 Am better than thy dear self's better part.
- 127 Ah, do not tear away thyself from me;
- 128 For know, my love, as easy mayst thou fall
- 129 A drop of water in the breaking gulf,
- 130 And take unmingled thence that drop again
- 131 Without addition or diminishing,
- 132 As take from me thyself, and not me too.
- 133 How dearly would it touch thee to the quick
- 134 Shouldst thou but hear I were licentious,
- 135 And that this body, consecrate to thee,
- 136 By ruffian lust should be contaminate?
- 137 Wouldst thou not spit at me, and spurn at me,
- 138 And hurl the name of husband in my face,
- 139 And tear the stained skin off my harlot brow,
- 140 And from my false hand cut the wedding ring,
- 141 And break it with a deep-divorcing vow?
- 142 I know thou canst, and therefore see thou do it!
- 143 I am possessed with an adulterate blot;
- 144 My blood is mingled with the crime of lust.
- 145 For if we two be one, and thou play false,
- 146 I do digest the poison of thy flesh,
- 147 Being strumpeted by thy contagion.
- 148 Keep then fair league and truce with thy true bed,
- 149 I live unstained, thou undishonoure\d.
- 150 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Plead you to {me}, fair dame? I know you +
- 150 not.
- 151 In Ephesus I am but two hours old,
- 152 As strange unto your town as to your talk,
- 153 Who, every word by all my wit being scanned,
- 154 Wants wit in all one word to understand.
- 155 <S LUCIANA> Fie, brother, how the world is changed with you!
- 156 When were you wont to use my sister thus?
- 157 She sent for you by Dromio home to dinner.
- 158A <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> By Dromio?
- 159A <S DROMIO OF SYRACUSE> By me?
- 160 <S ADRIANA> By thee; and this thou didst return from him_
- 161 That he did buffet thee, and in his blows
- 162 Denied my house for his, me for his wife.
- 163 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Did you converse, sir, with this +
- 163 gentlewoman?
- 164 What is the course and drift of your compact?
- 165 <S DROMIO OF SYRACUSE> I, sir? I never saw her till this time.
- 166 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Villain, thou liest; for even her very words
- 167 Didst thou deliver to me on the mart.
- 168 <S DROMIO OF SYRACUSE> I never spake with her in all my life.
- 169 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> How can she thus then call us by our names?_
- 170 Unless it be by inspiration.
- 171 <S ADRIANA> How ill agrees it with your gravity
- 172 To counterfeit thus grossly with your slave,
- 173 Abetting him to thwart me in my mood!
- 174 Be it my wrong you are from me exempt,
- 175 But wrong not that wrong with a more contempt.
- 176 Come, I will fasten on this sleeve of thine.
- 177 Thou art an elm, my husband; I a vine,
- 178 Whose weakness, married to thy stronger state,
- 179 Makes me with thy strength to communicate.
- 180 If aught possess thee from me, it is dross,
- 181 Usurping ivy, brier, or idle moss,
- 182 Who, all for want of pruning, with intrusion
- 183 Infect thy sap, and live on thy confusion.
- 184 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T asd> {(aside)}<T verse> To me she speaks, +
- 184 she moves me for her theme.
- 185 What, was I married to her in my dream?
- 186 Or sleep I now, and think I hear all this?
- 187 What error drives our eyes and ears amiss?
- 188 Until I know this sure uncertainty,
- 189 I'll entertain the offered fallacy.
- 190 <S LUCIANA> Dromio, go bid the servants spread for dinner.
- 191 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T asd> {(aside)}<T verse> O, for my beads! I +
- 191 cross me for a sinner.
- 192 This is the fairy land. O spite of spites,
- 193 We talk with goblins, oafs, and sprites.
- 194 If we obey them not, this will ensue:
- 195 They'll suck our breath or pinch us black and blue.
- 196 <S LUCIANA> Why prat'st thou to thyself, and answer'st not?
- 197 Dromio, thou drone, thou snail, thou slug, thou sot.
- 198 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T asd> {(to Antipholus)}<T verse> I am +
- 198 transforme\d, master, am not I?
- 199 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> I think thou art in mind, and so am I.
- 200 <S DROMIO OF SYRACUSE> Nay, master, both in mind and in my shape.
- 201B <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Thou hast thine own form. +
- 201B <S DROMIO OF SYRACUSE> No, I am an ape.
- 202 <S LUCIANA> If thou art changed to aught, 'tis to an ass.
- 203 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T asd> {[to Antipholus]}<T verse> 'Tis true she +
- 203 rides me, and I long for grass.
- 204 'Tis so, I am an ass; else it could never be
- 205 But I should know her as well as she knows me.
- 206 <S ADRIANA> Come, come, no longer will I be a fool,
- 207 To put the finger in the eye and weep
- 208 Whilst man and master laughs my woes to scorn.
- 209 <T asd> {(To Antipholus)}<T verse> Come, sir, to dinner._Dromio, keep +
- 209 the gate._
- 210 Husband, I'll dine above with you today,
- 211 And shrive you of a thousand idle pranks._
- 212 Sirrah, if any ask you for your master,
- 213 Say he dines forth, and let no creature enter._
- 214 Come, sister._Dromio, play the porter well.
- 215 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T asd> {(aside)}<T verse> Am I in earth, in +
- 215 heaven, or in hell?
- 216 Sleeping or waking? Mad or well advised?
- 217 Known unto these, and to myself disguised!
- 218 I'll say as they say, and persever so,
- 219 And in this mist at all adventures go.
- 220 <S DROMIO OF SYRACUSE> Master, shall I be porter at the gate?
- 221 <S ADRIANA> Ay, and let none enter, lest I break your pate.
- 222 <S LUCIANA> Come, come, Antipholus, we dine too late.<T esd> {Exeunt +
- 222 [into the Phoenix]}
- 222 [[ACT INTERVAL]]
- 0 <X 3> <Y 1> <T dsd> {Enter Antipholus of Ephesus, his man Dromio, +
- 0 Angelo the goldsmith, and Balthasar the merchant}
- 1 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> <T verse> Good Signor Angelo, you must excuse +
- 1 us all.
- 2 My wife is shrewish when I keep not hours.
- 3 Say that I lingered with you at your shop
- 4 To see the making of her carcanet,
- 5 And that tomorrow you will bring it home._
- 6 But here's a villain that would face me down
- 7 He met me on the mart, and that I beat him,
- 8 And charged him with a thousand marks in gold,
- 9 And that I did deny my wife and house.
- 10 Thou drunkard, thou, what didst thou mean by this?
- 11 <S DROMIO OF EPHESUS> Say what you will, sir, but I know what I know_
- 12 That you beat me at the mart I have your hand to show.
- 13 If the skin were parchment, and the blows you gave were ink,
- 14 Your own handwriting would tell you what I think.
- 15B <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> I think thou art an ass.<S DROMIO OF EPHESUS> +
- 15B Marry, so it doth appear
- 16 By the wrongs I suffer and the blows I bear.
- 17 I should kick being kicked, and, being at that pass,
- 18 You would keep from my heels, and beware of an ass.
- 19 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> You're sad, Signor Balthasar. Pray God our +
- 19 cheer
- 20 May answer my good will, and your good welcome here.
- 21 <S BALTHASAR> I hold your dainties cheap, sir, and your welcome dear.
- 22 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> O, Signor Balthasar, either at flesh or fish
- 23 A table full of welcome makes scarce one dainty dish.
- 24 <S BALTHASAR> Good meat, sir, is common; that every churl affords.
- 25 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> And welcome more common, for that's nothing +
- 25 but words.
- 26 <S BALTHASAR> Small cheer and great welcome makes a merry feast.
- 27 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Ay, to a niggardly host and more sparing +
- 27 guest.
- 28 But though my cates be mean, take them in good part.
- 29 Better cheer may you have, but not with better heart.
- 30 But soft, my door is locked.<T asd> {(To Dromio)}<T verse> Go bid them +
- 30 let us in.
- 31 <S DROMIO OF EPHESUS> <T asd> {(calling)}<T verse> Maud, Bridget, +
- 31 Marian, Cicely, Gillian, Ginn!<T dsd> {[Enter Dromio of Syracuse within +
- 31 the Phoenix]}
- 32 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> Mome, +
- 32 malt-horse, capon, coxcomb, idiot, patch!
- 33 Either get thee from the door or sit down at the hatch.
- 34 Dost thou conjure for wenches, that thou call'st for such store
- 35 When one is one too many? Go, get thee from the door.
- 36 <S DROMIO OF EPHESUS> What patch is made our porter? My master stays in +
- 36 the street.
- 37 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T asd> {(within)}<T verse> Let him walk from +
- 37 whence he came, lest he catch cold on 's feet.
- 38 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Who talks within there? Ho, open the door!
- 39 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> Right, +
- 39 sir, I'll tell you when, an you'll tell me wherefore.
- 40 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Wherefore? For my dinner_I have not dined +
- 40 today.
- 41 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> Nor +
- 41 today here you must not. Come again when you may.
- 42 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> What art thou that keep'st me out from the +
- 42 house I owe?
- 43 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> The +
- 43 porter for this time, sir, and my name is Dromio.
- 44 <S DROMIO OF EPHESUS> O villain, thou hast stol'n both mine office and +
- 44 my name.
- 45 The one ne'er got me credit, the other mickle blame.
- 46 If thou hadst been Dromio today in my place,
- 47 Thou wouldst have changed thy pate for an aim, or thy name for an +
- 47 ass.<T dsd> {Enter Nell within the Phoenix}
- 48 <S NELL> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> What a coil is there, +
- 48 Dromio? Who are those at the gate?
- 49B <S DROMIO OF EPHESUS> Let my master in, Nell.<S NELL> <T asd> {(within +
- 49B the Phoenix)}<T verse> Faith no, he comes too late;
- 50B And so tell your master.<S DROMIO OF EPHESUS> O Lord, I must laugh.
- 51 Have at you with a proverb: `Shall I set in my staff?"
- 52 <S NELL> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> Have at you with +
- 52 another_that's `When? Can you tell?"
- 53 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> If thy +
- 53 name be called Nell, Nell, thou hast answered him well.
- 54 []
- 55 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> <T asd> {(to Nell)}<T verse> Do you hear, you +
- 55 minion? You'll let us in, I hope?
- 56B <S NELL> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> I thought to have +
- 56B asked you.<S DROMIO OF SYRACUSE> <T asd> {(within)}<T verse> And you +
- 56B said no.
- 57B <S DROMIO OF EPHESUS> So, come help.<T dsd> {[He and Antipholus beat +
- 57B the door]}<T verse> Well struck! There was blow for blow.
- 58B <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> <T asd> {(to Nell)}<T verse> Thou baggage, +
- 58B let me in.<S NELL> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> Can you tell +
- 58B for whose sake?
- 59B <S DROMIO OF EPHESUS> Master, knock the door hard.<S NELL> <T asd> +
- 59B {(within the Phoenix)}<T verse> Let him knock till it ache.
- 60 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> You'll cry for this, minion, if I beat the +
- 60 door down.
- 61 <S NELL> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> What needs all that, +
- 61 and a pair of stocks in the town?<T dsd> {Enter Adriana within the +
- 61 Phoenix}
- 62 <S ADRIANA> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> Who is that at the +
- 62 door that keeps all this noise?
- 63 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> By my +
- 63 troth, your town is troubled with unruly boys.
- 64 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> <T asd> {(to Adriana)}<T verse> Are you +
- 64 there, wife? You might have come before.
- 65 <S ADRIANA> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> Your wife, sir +
- 65 knave? Go, get you from the door.<T esd> {Exit with Nell}
- 66 <S DROMIO OF EPHESUS> <T asd> {(to Antipholus)}<T verse> If you went in +
- 66 pain, master, this knave would go sore.
- 67 <S ANGELO> <T asd> {(to Antipholus)}<T verse> Here is neither cheer, +
- 67 sir, nor welcome; we would fain have either.
- 68 <S BALTHASAR> In debating which was best, we shall part with neither.
- 69 <S DROMIO OF EPHESUS> <T asd> {(to Antipholus)}<T verse> They stand at +
- 69 the door, master. Bid them welcome hither.
- 70 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> There is something in the wind, that we +
- 70 cannot get in.
- 71 <S DROMIO OF EPHESUS> You would say so, master, if your garments were +
- 71 thin.
- 72 Your cake here is warm within: you stand here in the cold.
- 73 It would make a man mad as a buck to be so bought and sold.
- 74 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Go fetch me something. I'll break ope the +
- 74 gate.
- 75 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> Break +
- 75 any breaking here, and I'll break your knave's pate.
- 76 <S DROMIO OF EPHESUS> A man may break a word with you, sir, and words +
- 76 are but wind;
- 77 Ay, and break it in your face, so he break it not behind.
- 78 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> It seems +
- 78 thou want'st breaking. Out upon thee, hind!
- 79 <S DROMIO OF EPHESUS> Here's too much `Out upon thee!" I pray thee, let +
- 79 me in.
- 80 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T asd> {(within the Phoenix)}<T verse> Ay, when +
- 80 fowls have no feathers, and fish have no fin.
- 81 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Well, I'll break in._Go borrow me a crow.
- 82 <S DROMIO OF EPHESUS> A crow without feather? Master, mean you so?
- 83 For a fish without a fin, there's a fowl without a feather.
- 84 <T asd> {(To Dromio of Syracuse)}<T verse> If a crow help us in, +
- 84 sirrah, we'll pluck a crow together.
- 85 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Go, get thee gone. Fetch me an iron crow.
- 86 <S BALTHASAR> Have patience, sir. O, let it not be so!
- 87 Herein you war against your reputation,
- 88 And draw within the compass of suspect
- 89 Th' unviolated honour of your wife.
- 90 Once this: your long experience of her wisdom,
- 91 Her sober virtue, years, and modesty,
- 92 Plead on her part some cause to you unknown;
- 93 And doubt not, sir, but she will well excuse
- 94 Why at this time the doors are made against you.
- 95 Be ruled by me. Depart in patience,
- 96 And let us to the Tiger all to dinner,
- 97 And about evening come yourself alone
- 98 To know the reason of this strange restraint.
- 99 If by strong hand you offer to break in
- 100 Now in the stirring passage of the day,
- 101 A vulgar comment will be made of it,
- 102 And that suppose\d by the common rout
- 103 Against your yet ungalle\d estimation,
- 104 That may with foul intrusion enter in
- 105 And dwell upon your grave when you are dead.
- 106 For slander lives upon succession,
- 107 For ever housed where once it gets possession.
- 108 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> You have prevailed. I will depart in quiet,
- 109 And in despite of mirth mean to be merry.
- 110 I know a wench of excellent discourse,
- 111 Pretty and witty; wild, and yet, too, gentle.
- 112 There will we dine. This woman that I mean,
- 113 My wife_but, I protest, without desert_
- 114 Hath oftentimes upbraided me withal.
- 115 To her will we to dinner.<T asd> {(To Angelo)}<T verse> Get you home
- 116 And fetch the chain. By this, I know, 'tis made.
- 117 Bring it, I pray you, to the Porcupine,
- 118 For there's the house. That chain will I bestow_
- 119 Be it for nothing but to spite my wife_
- 120 Upon mine hostess there. Good sir, make haste:
- 121 Since mine own doors refuse to entertain me,
- 122 I'll knock elsewhere, to see if they'll disdain me.
- 123 <S ANGELO> I'll meet you at that place some hour hence.
- 124B <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Do so.<T esd> {[Exit Angelo]}<T verse> This +
- 124B jest shall cost me some expense.<T esd> {Exeunt [Dromio of Syracuse +
- 124B within the Phoenix, and the others into the Porcupine]}
- 0 <Y 2> <T dsd> {Enter [from the Phoenix] Luciana with Antipholus of +
- 0 Syracuse}
- 1 <S LUCIANA> <T verse> And may it be that you have quite forgot
- 2 A husband's office? Shall, Antipholus,
- 3 Even in the spring of love thy love-springs rot?
- 4 Shall love, in building, grow so ruinous?
- 5 If you did wed my sister for her wealth,
- 6 Then for her wealth's sake use her with more kindness;
- 7 Or if you like elsewhere, do it by stealth:
- 8 Muffle your false love with some show of blindness.
- 9 Let not my sister read it in your eye.
- 10 Be not thy tongue thy own shame's orator.
- 11 Look sweet, speak fair, become disloyalty;
- 12 Apparel vice like virtue's harbinger.
- 13 Bear a fair presence, though your heart be tainted:
- 14 Teach sin the carriage of a holy saint.
- 15 Be secret-false. What need she be acquainted?
- 16 What simple thief brags of his own attaint?
- 17 'Tis double wrong to truant with your bed,
- 18 And let her read it in thy looks at board.
- 19 Shame hath a bastard fame, well manage\d;
- 20 Ill deeds is doubled with an evil word.
- 21 Alas, poor women, make us but believe_
- 22 Being compact of credit_that you love us.
- 23 Though others have the arm, show us the sleeve.
- 24 We in your motion turn, and you may move us.
- 25 Then, gentle brother, get you in again.
- 26 Comfort my sister, cheer her, call her wife:
- 27 'Tis holy sport to be a little vain
- 28 When the sweet breath of flattery conquers strife.
- 29 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Sweet mistress_what your name is else I know +
- 29 not,
- 30 Nor by what wonder you do hit of mine.
- 31 Less in your knowledge and your grace you show not
- 32 Than our earth's wonder, more than earth divine.
- 33 Teach me, dear creature, how to think and speak.
- 34 Lay open to my earthy gross conceit,
- 35 Smothered in errors, feeble, shallow, weak,
- 36 The folded meaning of your words' deceit.
- 37 Against my soul's pure truth why labour you
- 38 To make it wander in an unknown field?
- 39 Are you a god? Would you create me new?
- 40 Transform me, then, and to your power I'll yield.
- 41 But if that I am I, then well I know
- 42 Your weeping sister is no wife of mine,
- 43 Nor to her bed no homage do I owe.
- 44 Far more, far more, to you do I decline.
- 45 O, train me not, sweet mermaid, with thy note
- 46 To drown me in thy sister's flood of tears.
- 47 Sing, siren, for thyself, and I will dote.
- 48 Spread o'er the silver waves thy golden hairs,
- 49 And as a bed I'll take them, and there lie,
- 50 And in that glorious supposition think
- 51 He gains by death that hath such means to die.
- 52 Let love, being light, be drowne\d if she sink.
- 53 <S LUCIANA> What, are you mad, that you do reason so?
- 54 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Not mad, but mated_how, I do not know.
- 55 <S LUCIANA> It is a fault that springeth from your eye.
- 56 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> For gazing on your beams, fair sun, being +
- 56 by.
- 57 <S LUCIANA> Gaze where you should, and that will clear your sight.
- 58 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> As good to wink, sweet love, as look on +
- 58 night.
- 59 <S LUCIANA> Why call you me `love"? Call my sister so.
- 60B <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Thy sister's sister.<S LUCIANA> That's my +
- 60B sister.<S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> No,
- 61 It is thyself, mine own self's better part,
- 62 Mine eye's clear eye, my dear heart's dearer heart,
- 63 My food, my fortune, and my sweet hope's aim,
- 64 My sole earth's heaven, and my heaven's claim.
- 65 <S LUCIANA> All this my sister is, or else should be.
- 66 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Call thyself sister, sweet, for I am thee.
- 67 Thee will I love, and with thee lead my life.
- 68 Thou hast no husband yet, nor I no wife.
- 69B Give me thy hand.<S LUCIANA> O soft, sir, hold you still;
- 70 I'll fetch my sister to get her good will.<T esd> {Exit [into the +
- 70 Phoenix]}
- 71 <T dsd> {Enter [from the Phoenix] Dromio of Syracuse} +
- 71 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T prose> Why, how now, Dromio! Where
- 72 runn'st thou so fast?
- 73 <S DROMIO OF SYRACUSE> Do you know me, sir? Am I Dromio?
- 74 Am I your man? Am I myself?
- 75 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Thou art Dromio, thou art my
- 76 man, thou art thyself.
- 77 <S DROMIO OF SYRACUSE> I am an ass, I am a woman's man,
- 78 and besides myself.
- 79 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> What woman's man? And how
- 80 besides thyself?
- 81 <S DROMIO OF SYRACUSE> Marry, sir, besides myself I am due
- 82 to a woman: one that claims me, one that haunts me,
- 83 one that will have me.
- 84 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> What claim lays she to thee?
- 85 <S DROMIO OF SYRACUSE> Marry, sir, such claim as you would
- 86 lay to your horse; and she would have me as a beast_
- 87 not that, I being a beast, she would have me, but that
- 88 she, being a very beastly creature, lays claim to me.
- 89 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> What is she?
- 90 <S DROMIO OF SYRACUSE> A very reverend body; ay, such a
- 91 one as a man may not speak of without he say `sir-
- 92 reverence". I have but lean luck in the match, and yet
- 93 is she a wondrous fat marriage.
- 94 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> How dost thou mean, a fat
- 95 marriage?
- 96 <S DROMIO OF SYRACUSE> Marry, sir, she's the kitchen wench,
- 97 and all grease; and I know not what use to put her to
- 98 but to make a lamp of her, and run from her by her
- 99 own light. I warrant her rags and the tallow in them
- 100 will burn a Poland winter. If she lives till doomsday,
- 101 she'll burn a week longer than the whole world.
- 102 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> What complexion is she of?
- 103 <S DROMIO OF SYRACUSE> Swart like my shoe, but her face
- 104 nothing like so clean kept. For why?_She sweats a
- 105 man may go overshoes in the grime of it.
- 106 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> That's a fault that water will
- 107 mend.
- 108 <S DROMIO OF SYRACUSE> No, sir, 'tis in grain. Noah's flood
- 109 could not do it.
- 110 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> What's her name?
- 111 <S DROMIO OF SYRACUSE> Nell, sir. But her name and three-
- 112 quarters_that's an ell and three-quarters_will not
- 113 measure her from hip to hip.
- 114 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Then she bears some breadth?
- 115 <S DROMIO OF SYRACUSE> No longer from head to foot than
- 116 from hip to hip. She is spherical, like a globe. I could
- 117 find out countries in her.
- 118 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> In what part of her body stands
- 119 Ireland?
- 120 <S DROMIO OF SYRACUSE> Marry, sir, in her buttocks. I found
- 121 it out by the bogs.
- 122 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Where Scotland?
- 123 <S DROMIO OF SYRACUSE> I found it by the barrenness, hard
- 124 in the palm of her hand.
- 125 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Where France?
- 126 <S DROMIO OF SYRACUSE> In her forehead, armed and reverted,
- 127 making war against her heir.
- 128 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Where England?
- 129 <S DROMIO OF SYRACUSE> I looked for the chalky cliffs, but I
- 130 could find no whiteness in them. But I guess it stood
- 131 in her chin, by the salt rheum that ran between France
- 132 and it.
- 133 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Where Spain?
- 134 <S DROMIO OF SYRACUSE> Faith, I saw it not, but I felt it hot
- 135 in her breath.
- 136 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Where America, the Indies?
- 137 <S DROMIO OF SYRACUSE> O, sir, upon her nose, all o'er
- 138 embellished with rubies, carbuncles, sapphires,
- 139 declining their rich aspect to the hot breath of Spain,
- 140 who sent whole armadas of carracks to be ballast at
- 141 her nose.
- 142 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Where stood Belgia, the
- 143 Netherlands?
- 144 <S DROMIO OF SYRACUSE> O, sir, I did not look so low. To
- 145 conclude, this drudge or diviner laid claim to me, called
- 146 me Dromio, swore I was assured to her, told me what
- 147 privy marks I had about me_as the mark of my
- 148 shoulder, the mole in my neck, the great wart on my
- 149 left arm_that I, amazed, ran from her as a witch. And
- 150 I think if my breast had not been made of faith, and
- 151 my heart of steel, she had transformed me to a curtal
- 152 dog, and made me turn i' th' wheel.
- 153 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T verse> Go, hie thee presently. Post to +
- 153 the road.
- 154 An if the wind blow any way from shore,
- 155 I will not harbour in this town tonight.
- 156 If any barque put forth, come to the mart,
- 157 Where I will walk till thou return to me.
- 158 If everyone knows us, and we know none,
- 159 'Tis time, I think, to trudge, pack, and be gone.
- 160 <S DROMIO OF SYRACUSE> As from a bear a man would run for life,
- 161 So fly I from her that would be my wife.<T esd> {Exit [to the bay]}
- 162 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T verse> There's none but witches do +
- 162 inhabit here,
- 163 And therefore 'tis high time that I were hence.
- 164 She that doth call me husband, even my soul
- 165 Doth for a wife abhor. But her fair sister,
- 166 Possessed with such a gentle sovereign grace,
- 167 Of such enchanting presence and discourse,
- 168 Hath almost made me traitor to myself.
- 169 But lest myself be guilty to self-wrong,
- 170 I'll stop mine ears against the mermaid's song.<T dsd> {Enter Angelo +
- 170 with the chain}
- 171B <S ANGELO> <T verse> Master Antipholus.<S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Ay, +
- 171B that's my name.
- 172 <S ANGELO> I know it well, sir. Lo, here's the chain.
- 173 I thought to have ta'en you at the Porcupine.
- 174 The chain unfinished made me stay thus long.
- 175 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T asd> {(taking the chain)}<T verse> What +
- 175 is your will that I shall do with this?
- 176 <S ANGELO> What please yourself, sir. I have made it for you.
- 177 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Made it for me, sir? I bespoke it not.
- 178 <S ANGELO> Not once, nor twice, but twenty times you have.
- 179 Go home with it, and please your wife withal,
- 180 And soon at supper-time I'll visit you,
- 181 And then receive my money for the chain.
- 182 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> I pray you, sir, receive the money now,
- 183 For fear you ne'er see chain nor money more.
- 184 <S ANGELO> You are a merry man, sir. Fare you well.<T esd> {Exit}
- 185 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T verse> What I should think of this I +
- 185 cannot tell.
- 186 But this I think: there's no man is so vain
- 187 That would refuse so fair an offered chain.
- 188 I see a man here needs not live by shifts,
- 189 When in the streets he meets such golden gifts.
- 190 I'll to the mart, and there for Dromio stay.
- 191 If any ship put out, then straight away!<T esd> {Exit}
- 191 [[ACT INTERVAL]]
- 0 <X 4> <Y 1> <T dsd> {Enter Second Merchant, Angelo the goldsmith, and +
- 0 an Officer}
- 1 <S SECOND MERCHANT> <T asd> {(to Angelo)}<T verse> You know since +
- 1 Pentecost the sum is due,
- 2 And since I have not much importuned you;
- 3 Nor now I had not, but that I am bound
- 4 To Persia, and want guilders for my voyage.
- 5 Therefore make present satisfaction,
- 6 Or I'll attach you by this officer.
- 7 <S ANGELO> Even just the sum that I do owe to you
- 8 Is growing to me by Antipholus,
- 9 And in the instant that I met with you
- 10 He had of me a chain. At five o'clock
- 11 I shall receive the money for the same.
- 12 Pleaseth you walk with me down to his house,
- 13 I will discharge my bond, and thank you too.<T dsd> {Enter Antipholus +
- 13 of Ephesus and Dromio of Ephesus from the Courtesan's house (the +
- 13 Porcupine)}
- 14 <S OFFICER> <T verse> That labour may you save. See where he comes.
- 15 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> <T asd> {(to Dromio)}<T verse> While I go to +
- 15 the goldsmith's house, go thou
- 16 And buy a rope's end. That will I bestow
- 17 Among my wife and her confederates
- 18 For locking me out of my doors by day.
- 19 But soft, I see the goldsmith. Get thee gone.
- 20 Buy thou a rope, and bring it home to me.
- 21 <S DROMIO OF EPHESUS> I buy a thousand pound a year, I buy a +
- 21 rope.<T esd> {Exit}
- 22 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> <T asd> {(to Angelo)}<T verse> A man is well +
- 22 holp up that trusts to you!
- 23 I promise\d your presence and the chain,
- 24 But neither chain nor goldsmith came to me.
- 25 Belike you thought our love would last too long
- 26 If it were chained together, and therefore came not.
- 27 <S ANGELO> Saving your merry humour, here's the note
- 28 How much your chain weighs to the utmost carat,
- 29 The fineness of the gold, and chargeful fashion,
- 30 Which doth amount to three odd ducats more
- 31 Than I stand debted to this gentleman.
- 32 I pray you see him presently discharged,
- 33 For he is bound to sea, and stays but for it.
- 34 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> I am not furnished with the present money.
- 35 Besides, I have some business in the town.
- 36 Good signor, take the stranger to my house,
- 37 And with you take the chain, and bid my wife
- 38 Disburse the sum on the receipt thereof.
- 39 Perchance I will be there as soon as you.
- 40 <S ANGELO> Then you will bring the chain to her yourself?
- 41 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> No, bear it with you, lest I come not time +
- 41 enough.
- 42 <S ANGELO> Well, sir, I will. Have you the chain about you?
- 43 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> An if I have not, sir, I hope you have;
- 44 Or else you may return without your money.
- 45 <S ANGELO> Nay, come, I pray you, sir, give me the chain.
- 46 Both wind and tide stays for this gentleman,
- 47 And I, to blame, have held him here too long.
- 48 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Good Lord! You use this dalliance to excuse
- 49 Your breach of promise to the Porcupine.
- 50 I should have chid you for not bringing it,
- 51 But like a shrew you first begin to brawl.
- 52 <S SECOND MERCHANT> <T asd> {(to Angelo)}<T verse> The hour steals on. +
- 52 I pray you, sir, dispatch.
- 53 <S ANGELO> <T asd> {(to Antipholus)}<T verse> You hear how he +
- 53 importunes me. The chain!
- 54 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Why, give it to my wife, and fetch your +
- 54 money.
- 55 <S ANGELO> Come, come, you know I gave it you even now.
- 56 Either send the chain, or send me by some token.
- 57 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Fie, now you run this humour out of breath.
- 58 Come, where's the chain? I pray you let me see it.
- 59 <S SECOND MERCHANT> My business cannot brook this dalliance.
- 60 Good sir, say whe'er you'll answer me or no;
- 61 If not, I'll leave him to the officer.
- 62 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> I answer you? What should I answer you?
- 63 <S ANGELO> The money that you owe me for the chain.
- 64 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> I owe you none till I receive the chain.
- 65 <S ANGELO> You know I gave it you half an hour since.
- 66 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> You gave me none. You wrong me much to say +
- 66 so.
- 67 <S ANGELO> You wrong me more, sir, in denying it.
- 68 Consider how it stands upon my credit.
- 69 <S SECOND MERCHANT> Well, officer, arrest him at my suit.
- 70 <S OFFICER> <T asd> {(to Angelo)}<T verse> I do, and charge you in the +
- 70 Duke's name to obey me.
- 71 <S ANGELO> <T asd> {(to Antipholus)}<T verse> This touches me in +
- 71 reputation.
- 72 Either consent to pay this sum for me,
- 73 Or I attach you by this officer.
- 74 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Consent to pay thee that I never had?
- 75 Arrest me, foolish fellow, if thou dar'st.
- 76 <S ANGELO> Here is thy fee: arrest him, officer.
- 77 I would not spare my brother in this case
- 78 If he should scorn me so apparently.
- 79 <S OFFICER> <T asd> {(to Antipholus)}<T verse> I do arrest you, sir. +
- 79 You hear the suit.
- 80 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> I do obey thee till I give thee bail.
- 81 <T asd> {(To Angelo)}<T verse> But, sirrah, you shall buy this sport as +
- 81 dear
- 82 As all the metal in your shop will answer.
- 83 <S ANGELO> Sir, sir, I shall have law in Ephesus,
- 84 To your notorious shame, I doubt it not.<T dsd> {Enter Dromio of +
- 84 Syracuse, from the bay}
- 85 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T verse> Master, there's a barque of Epidamnum
- 86 That stays but till her owner comes aboard,
- 87 And then she bears away. Our freightage, sir,
- 88 I have conveyed aboard, and I have bought
- 89 The oil, the balsamum, and aqua-vitae.
- 90 The ship is in her trim; the merry wind
- 91 Blows fair from land. They stay for naught at all
- 92 But for their owner, master, and yourself.
- 93 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> How now? A madman? Why, thou peevish sheep,
- 94 What ship of Epidamnum stays for me?
- 95 <S DROMIO OF SYRACUSE> A ship you sent me to, to hire waftage.
- 96 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Thou drunken slave, I sent thee for a rope,
- 97 And told thee to what purpose and what end.
- 98 <S DROMIO OF SYRACUSE> You sent me for a rope|s end as soon.
- 99 You sent me to the bay, sir, for a barque.
- 100 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> I will debate this matter at more leisure,
- 101 And teach your ears to list me with more heed.
- 102 To Adriana, villain, hie thee straight.
- 103 Give her this key, and tell her in the desk
- 104 That's covered o'er with Turkish tapestry
- 105 There is a purse of ducats. Let her send it.
- 106 Tell her I am arrested in the street,
- 107 And that shall bail me. Hie thee, slave. Be gone!_
- 108 On, officer, to prison, till it come.<T esd> {Exeunt all but Dromio of +
- 108 Syracuse}
- 109 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T verse> To Adriana. That is where we dined,
- 110 Where Dowsabel did claim me for her husband.
- 111 She is too big, I hope, for me to compass.
- 112 Thither I must, although against my will;
- 113 For servants must their masters' minds fulfil.<T esd> {Exit}
- 0 <Y 2> <T dsd> {Enter [from the Phoenix] Adriana and Luciana}
- 1 <S ADRIANA> <T verse> Ah, Luciana, did he tempt thee so?
- 2 Mightst thou perceive austerely in his eye
- 3 That he did plead in earnest, yea or no?
- 4 Looked he or red or pale, or sad or merrily?
- 5 What observation mad'st thou in this case
- 6 Of his heart's meteors tilting in his face?
- 7 <S LUCIANA> First he denied you had in him no right.
- 8 <S ADRIANA> He meant he did me none, the more my spite.
- 9 <S LUCIANA> Then swore he that he was a stranger here.
- 10 <S ADRIANA> And true he swore, though yet forsworn he were.
- 11B <S LUCIANA> Then pleaded I for you.<S ADRIANA> And what said he?
- 12 <S LUCIANA> That love I begged for you, he begged of me.
- 13 <S ADRIANA> With what persuasion did he tempt thy love?
- 14 <S LUCIANA> With words that in an honest suit might move.
- 15 First he did praise my beauty, then my speech.
- 16B <S ADRIANA> Didst speak him fair?<S LUCIANA> Have patience, I beseech.
- 17 <S ADRIANA> I cannot, nor I will not, hold me still.
- 18 My tongue, though not my heart, shall have his will.
- 19 He is deforme\d, crooke\d, old, and sere,
- 20 Ill-faced, worse-bodied, shapeless everywhere,
- 21 Vicious, ungentle, foolish, blunt, unkind,
- 22 Stigmatical in making, worse in mind.
- 23 <S LUCIANA> Who would be jealous, then, of such a one?
- 24 No evil lost is wailed when it is gone.
- 25 <S ADRIANA> Ah, but I think him better than I say,
- 26 And yet would herein others' eyes were worse.
- 27 Far from her nest the lapwing cries away.
- 28 My heart prays for him, though my tongue do curse.<T dsd> {Enter Dromio +
- 28 of Syracuse running}
- 29 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T verse> Here, go_the desk, the purse! Sweet +
- 29 now, make haste!
- 30B <S LUCIANA> How? Hast thou lost thy breath?<S DROMIO OF SYRACUSE> By +
- 30B running fast.
- 31 <S ADRIANA> Where is thy master, Dromio? Is he well?
- 32 <S DROMIO OF SYRACUSE> No, he's in Tartar limbo, worse than hell.
- 33 A devil in an everlasting garment hath him,
- 34 One whose hard heart is buttoned up with steel;
- 35 A fiend, a fairy, pitiless and rough;
- 36 A wolf, nay worse, a fellow all in buff;
- 37 A back-friend, a shoulder-clapper, one that countermands
- 38 The passages of alleys, creeks, and narrow launds;
- 39 A hound that runs counter, and yet draws dryfoot well;
- 40 One that before the Judgement carries poor souls to hell.
- 41A <S ADRIANA> Why, man, what is the matter?
- 42 <S DROMIO OF SYRACUSE> I do not know the matter, he is 'rested on the +
- 42 case.
- 43 <S ADRIANA> What, is he arrested? Tell me at whose suit.
- 44 <S DROMIO OF SYRACUSE> I know not at whose suit he is arrested well,
- 45 But is in a suit of buff which 'rested him, that can I tell.
- 46 Will you send him, mistress, redemption_the money in his desk?
- 47B <S ADRIANA> Go fetch it, sister.<T esd> {Exit Luciana [into the +
- 47B Phoenix]}<T verse> This I wonder at,
- 48 That he unknown to me should be in debt.
- 49 Tell me, was he arrested on a bond?
- 50 <S DROMIO OF SYRACUSE> Not on a bond but on a stronger thing:
- 51 A chain, a chain_do you not hear it ring?
- 52B <S ADRIANA> What, the chain?<S DROMIO OF SYRACUSE> No, no, the bell. +
- 52B 'Tis time that I were gone:
- 53 It was two ere I left him, and now the clock strikes one.
- 54 <S ADRIANA> The hours come back! That did I never hear.
- 55 <S DROMIO OF SYRACUSE> O yes, if any hour meet a sergeant, a turns back +
- 55 for very fear.
- 56 <S ADRIANA> As if time were in debt. How fondly dost thou reason!
- 57 <S DROMIO OF SYRACUSE> Time is a very bankrupt, and owes more than he's +
- 57 worth to season.
- 58 Nay, he's a thief too. Have you not heard men say
- 59 That time comes stealing on by night and day?
- 60 If a be in debt and theft, and a sergeant in the way,
- 61 Hath he not reason to turn back an hour in a day?<T dsd> {Enter Luciana +
- 61 [from the Phoenix] with the money}
- 62 <S ADRIANA> <T verse> Go, Dromio, there's the money. Bear it straight,
- 63 And bring thy master home immediately.<T esd> {[Exit Dromio]}
- 64 <T verse> Come, sister, I am pressed down with conceit:
- 65 Conceit, my comfort and my injury.<T esd> {Exeunt [into the Phoenix]}
- 0 <Y 3> <T dsd> {Enter Antipholus of Syracuse, wearing the chain}
- 1 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T verse> There's not a man I meet but doth +
- 1 salute me
- 2 As if I were their well-acquainted friend,
- 3 And everyone doth call me by my name.
- 4 Some tender money to me, some invite me,
- 5 Some other give me thanks for kindnesses.
- 6 Some offer me commodities to buy.
- 7 Even now a tailor called me in his shop,
- 8 And showed me silks that he had bought for me,
- 9 And therewithal took measure of my body.
- 10 Sure, these are but imaginary wiles,
- 11 And Lapland sorcerers inhabit here.<T dsd> {Enter Dromio of Syracuse +
- 11 with the money}
- 12 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T prose> Master, here's the gold you sent me
- 13 for. What, have you got redemption from the picture
- 14 of old Adam new apparelled?
- 15 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T verse> What gold is this? What Adam dost +
- 15 thou mean?
- 16 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T prose> Not that Adam that kept the
- 17 Paradise, but that Adam that keeps the prison_he that
- 18 goes in the calf's skin, that was killed for the Prodigal;
- 19 he that came behind you, sir, like an evil angel, and
- 20 bid you forsake your liberty.
- 21 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> I understand thee not.
- 22 <S DROMIO OF SYRACUSE> No? Why, 'tis a plain case: he that
- 23 went like a bass viol in a case of leather; the man, sir,
- 24 that when gentlemen are tired gives them a sob and
- 25 'rests them; he, sir, that takes pity on decayed men
- 26 and gives them suits of durance; he that sets up his
- 27 rest to do more exploits with his mace than a Moorish
- 28 pike.
- 29 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> What, thou mean'st an officer?
- 30 <S DROMIO OF SYRACUSE> Ay, sir, the sergeant of the band: he
- 31 that brings any man to answer it that breaks his bond;
- 32 one that thinks a man always going to bed, and says
- 33 `God give you good rest."
- 34 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Well, sir, there rest in your
- 35 foolery. Is there any ships puts forth tonight? May we
- 36 be gone?
- 37 <S DROMIO OF SYRACUSE> Why, sir, I brought you word an
- 38 hour since that the barque {Expedition} put forth tonight,
- 39 and then were you hindered by the sergeant to tarry
- 40 for the hoy {Delay}. Here are the angels that you sent
- 41 for to deliver you.
- 42 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T verse> The fellow is distraught, and so +
- 42 am I,
- 43 And here we wander in illusions.
- 44 Some blesse\d power deliver us from hence.<T dsd> {Enter a Courtesan +
- 44 [from the Porcupine]}
- 45 <S COURTESAN> <T verse> Well met, well met, Master Antipholus.
- 46 I see, sir, you have found the goldsmith now.
- 47 Is that the chain you promised me today?
- 48 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Satan, avoid! I charge thee, tempt me not!
- 49 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T prose> Master, is this Mistress Satan?
- 50 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> It is the devil.
- 51 <S DROMIO OF SYRACUSE> Nay, she is worse, she is the devil's
- 52 dam; and here she comes in the habit of a light wench.
- 53 And thereof comes that the wenches say `God damn
- 54 me"_that's as much to say, `God make me a light
- 55 wench." It is written they appear to men like angels of
- 56 light. Light is an effect of fire, and fire will burn. Ergo,
- 57 light wenches will burn. Come not near her.
- 58 <S COURTESAN> <T verse> Your man and you are marvellous merry, sir.
- 59 Will you go with me? We'll mend our dinner here.
- 60 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T prose> Master, if you do, expect spoon-meat,
- 61 and bespeak a long spoon.
- 62 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Why, Dromio?
- 63 <S DROMIO OF SYRACUSE> Marry, he must have a long spoon
- 64 that must eat with the devil.
- 65 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T asd> {(to Courtesan)}<T verse> Avoid, +
- 65 thou fiend! What tell'st thou me of supping?
- 66 Thou art, as you are all, a sorceress.
- 67 I conjure thee to leave me and be gone.
- 68 <S COURTESAN> Give me the ring of mine you had at dinner,
- 69 Or for my diamond the chain you promised,
- 70 And I'll be gone, sir, and not trouble you.
- 71 <S DROMIO OF SYRACUSE> Some devils ask but the parings of one's nail,
- 72 A rush, a hair, a drop of blood, a pin,
- 73 A nut, a cherry-stone;
- 74 But she, more covetous, would have a chain.
- 75 Master, be wise; an if you give it her,
- 76 The devil will shake her chain, and fright us with it.
- 77 <S COURTESAN> <T asd> {(to Antipholus)}<T verse> I pray you, sir, my +
- 77 ring, or else the chain.
- 78 I hope you do not mean to cheat me so?
- 79 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Avaunt, thou witch!_Come, Dromio, let us go.
- 80 <S DROMIO OF SYRACUSE> `Fly pride" says the peacock. Mistress, that you +
- 80 know.<T esd> {Exeunt Antipholus of Syracuse}
- 81 {and Dromio of Syracuse}<S COURTESAN> <T verse> Now, out of doubt, +
- 81 Antipholus is mad;
- 82 Else would he never so demean himself.
- 83 A ring he hath of mine worth forty ducats,
- 84 And for the same he promised me a chain.
- 85 Both one and other he denies me now.
- 86 The reason that I gather he is mad,
- 87 Besides this present instance of his rage,
- 88 Is a mad tale he told today at dinner
- 89 Of his own doors being shut against his entrance.
- 90 Belike his wife, acquainted with his fits,
- 91 On purpose shut the doors against his way.
- 92 My way is now to hie home to his house,
- 93 And tell his wife that, being lunatic,
- 94 He rushed into my house, and took perforce
- 95 My ring away. This course I fittest choose,
- 96 For forty ducats is too much to lose.<T esd> {Exit}
- 0 <Y 4> <T dsd> {Enter Antipholus of Ephesus with the Officer}
- 1 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> <T verse> Fear me not, man, I will not break +
- 1 away.
- 2 I'll give thee ere I leave thee so much money
- 3 To warrant thee as I am 'rested for.
- 4 My wife is in a wayward mood today,
- 5 And will not lightly trust the messenger
- 6 That I should be attached in Ephesus.
- 7 I tell you 'twill sound harshly in her ears.<T dsd> {Enter Dromio of +
- 7 Ephesus with a rope's end}
- 8 <T verse> Here comes my man. I think he brings the money._
- 9 How now, sir? Have you that I sent you for?
- 10 <S DROMIO OF EPHESUS> Here's that, I warrant you, will pay them all.
- 11A <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> But where's the money?
- 12 <S DROMIO OF EPHESUS> Why, sir, I gave the money for the rope.
- 13 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Five hundred ducats, villain, for a rope?
- 14 <S DROMIO OF EPHESUS> I'll serve you, sir, five hundred at the rate.
- 15 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> To what end did I bid thee hie thee home?
- 16 <S DROMIO OF EPHESUS> <T prose> To a rope's end, sir, and to that end
- 17 am I returned.
- 18 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> <T verse> And to that end, sir, I will +
- 18 welcome you.<T dsd> {He beats Dromio}
- 19 <S OFFICER> <T prose> Good sir, be patient.
- 20 <S DROMIO OF EPHESUS> Nay, 'tis for me to be patient: I am
- 21 in adversity.
- 22 <S OFFICER> Good now, hold thy tongue.
- 23 <S DROMIO OF EPHESUS> Nay, rather persuade {him} to hold his
- 24 hands.
- 25 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Thou whoreson, senseless villain!
- 26 <S DROMIO OF EPHESUS> I would I were senseless, sir, that I
- 27 might not feel your blows.
- 28 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Thou art sensible in nothing but
- 29 blows, and so is an ass.
- 30 <S DROMIO OF EPHESUS> I am an ass indeed. You may prove
- 31 it by my long ears._I have served him from the hour
- 32 of my nativity to this instant, and have nothing at his
- 33 hands for my service but blows. When I am cold, he
- 34 heats me with beating. When I am warm, he cools me
- 35 with beating. I am waked with it when I sleep, raised
- 36 with it when I sit, driven out of doors with it when I
- 37 go from home, welcomed home with it when I return.
- 38 Nay, I bear it on my shoulders, as a beggar wont her
- 39 brat, and I think when he hath lamed me I shall beg
- 40 with it from door to door.<T dsd> {Enter Adriana, Luciana, Courtesan, +
- 40 and a schoolmaster called Pinch}
- 41 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> <T verse> Come, go along: my wife is coming +
- 41 yonder.
- 42 <S DROMIO OF EPHESUS> <T asd> {(to Adriana)}<T prose> Mistress, +
- 42 {respice finem}_
- 43 respect your end_or rather, to prophesy like the parrot,
- 44 `Beware the rope's end".
- 45A <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> <T verse> Wilt thou still talk?<T dsd> {He +
- 45A beats Dromio}
- 46 <S COURTESAN> <T asd> {(to Adriana)}<T verse> How say you now? Is not +
- 46 your husband mad?
- 47 <S ADRIANA> His incivility confirms no less._
- 48 Good Doctor Pinch, you are a conjurer.
- 49 Establish him in his true sense again,
- 50 And I will please you what you will demand.
- 51 <S LUCIANA> Alas, how fiery and how sharp he looks!
- 52 <S COURTESAN> Mark how he trembles in his ecstasy.
- 53 <S PINCH> <T asd> {(to Antipholus)}<T verse> Give me your hand, and let +
- 53 me feel your pulse.
- 54 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> There is my hand, and let it feel your +
- 54 ear.<T dsd> {He strikes Pinch}
- 55 <S PINCH> <T verse> I charge thee, Satan, housed within this man,
- 56 To yield possession to my holy prayers,
- 57 And to thy state of darkness hie thee straight:
- 58 I conjure thee by all the saints in heaven.
- 59 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Peace, doting wizard, peace! I am not mad.
- 60 <S ADRIANA> O that thou wert not, poor distresse\d soul.
- 61 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> You minion, you, are these your customers?
- 62 Did this companion with the saffron face
- 63 Revel and feast it at my house today,
- 64 Whilst upon me the guilty doors were shut,
- 65 And I denied to enter in my house?
- 66 <S ADRIANA> O husband, God doth know you dined at home,
- 67 Where would you had remained until this time,
- 68 Free from these slanders and this open shame.
- 69B <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Dined at home?<T asd> {(To Dromio)}<T verse> +
- 69B Thou villain, what sayst thou?
- 70 <S DROMIO OF EPHESUS> Sir, sooth to say, you did not dine at home.
- 71 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Were not my doors locked up, and I shut out?
- 72 <S DROMIO OF EPHESUS> Pardie, your doors were locked, and you shut out.
- 73 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> And did not she herself revile me there?
- 74 <S DROMIO OF EPHESUS> Sans fable, she herself reviled you there.
- 75 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Did not her kitchen-maid rail, taunt, and +
- 75 scorn me?
- 76 <S DROMIO OF EPHESUS> Certes she did. The kitchen vestal scorned you.
- 77 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> And did not I in rage depart from thence?
- 78 <S DROMIO OF EPHESUS> In verity you did. My bones bears witness,
- 79 That since have felt the vigour of his rage.
- 80 <S ADRIANA> <T asd> {(aside to Pinch)}<T verse> Is 't good to soothe +
- 80 him in these contraries?
- 81 <S PINCH> <T asd> {(aside to Adriana)}<T verse> It is no shame. The +
- 81 fellow finds his vein,
- 82 And, yielding to him, humours well his frenzy.
- 83 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> <T asd> {(to Adriana)}<T verse> Thou hast +
- 83 suborned the goldsmith to arrest me.
- 84 <S ADRIANA> Alas, I sent you money to redeem you,
- 85 By Dromio here, who came in haste for it.
- 86 <S DROMIO OF EPHESUS> Money by me? Heart and good will you might,
- 87 But surely, master, not a rag of money.
- 88 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Went'st not thou to her for a purse of +
- 88 ducats?
- 89 <S ADRIANA> He came to me, and I delivered it.
- 90 <S LUCIANA> And I am witness with her that she did.
- 91 <S DROMIO OF EPHESUS> God and the ropemaker bear me witness
- 92 That I was sent for nothing but a rope.
- 93 <S PINCH> <T asd> {(aside to Adriana)}<T verse> Mistress, both man and +
- 93 master is possessed.
- 94 I know it by their pale and deadly looks.
- 95 They must be bound and laid in some dark room.
- 96 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> <T asd> {(to Adriana)}<T verse> Say wherefore +
- 96 didst thou lock me forth today,
- 97 <T asd> {(To Dromio)}<T verse> And why dost thou deny the bag of gold?
- 98 <S ADRIANA> I did not, gentle husband, lock thee forth.
- 99 <S DROMIO OF EPHESUS> And, gentle master, I received no gold.
- 100 But I confess, sir, that we were locked out.
- 101 <S ADRIANA> Dissembling villain, thou speak'st false in both.
- 102 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Dissembling harlot, thou art false in all,
- 103 And art confederate with a damne\d pack
- 104 To make a loathsome abject scorn of me.
- 105 But with these nails I'll pluck out those false eyes,
- 106 That would behold in me this shameful sport.<T dsd> {[He reaches for +
- 106 Adriana; she shrieks.]}
- 107 {Enter three or four, and offer to bind him. He strives}<S ADRIANA> +
- 107 <T verse> O, bind him, bind him. Let him not come near me.
- 108 <S PINCH> More company! The fiend is strong within him.
- 109 <S LUCIANA> Ay me, poor man, how pale and wan he looks.
- 110 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> What, will you murder me?_Thou, jailer, thou,
- 111 I am thy prisoner. Wilt thou suffer them
- 112B To make a rescue?<S OFFICER> Masters, let him go.
- 113 He is my prisoner, and you shall not have him.
- 114 <S PINCH> Go, bind his man, for he is frantic too.<T dsd> {They bind +
- 114 Dromio}
- 115 <S ADRIANA> <T verse> What wilt thou do, thou peevish officer?
- 116 Hast thou delight to see a wretched man
- 117 Do outrage and displeasure to himself?
- 118 <S OFFICER> He is my prisoner. If I let him go,
- 119 The debt he owes will be required of me.
- 120 <S ADRIANA> I will discharge thee ere I go from thee.
- 121 Bear me forthwith unto his creditor,
- 122 And, knowing how the debt grows, I will pay it._
- 123 Good Master Doctor, see him safe conveyed
- 124 Home to my house. O most unhappy day!
- 125A <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> O most unhappy strumpet!
- 126 <S DROMIO OF EPHESUS> Master, I am here entered in bond for you.
- 127 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Out on thee, villain! Wherefore dost thou mad +
- 127 me?
- 128 <S DROMIO OF EPHESUS> Will you be bound for nothing? Be mad, good +
- 128 master_
- 129 Cry, `The devil!"
- 130 <S LUCIANA> God help, poor souls, how idly do they talk!
- 131 <S ADRIANA> Go bear him hence. Sister, go you with me.<T dsd> {Exeunt +
- 131 [into the Phoenix], Pinch and others carrying off Antipholus of Ephesus +
- 131 and Dromio of Ephesus. The Officer, Adriana, Luciana, and the Courtesan +
- 131 remain}
- 132 <T asd> {(To the Officer)}<T verse> Say now, whose suit is he arrested +
- 132 at?
- 133 <S OFFICER> One Angelo, a goldsmith. Do you know him?
- 134 <S ADRIANA> I know the man. What is the sum he owes?
- 135B <S OFFICER> Two hundred ducats.<S ADRIANA> Say, how grows it due?
- 136 <S OFFICER> Due for a chain your husband had of him.
- 137 <S ADRIANA> He did bespeak a chain for me, but had it not.
- 138 <S COURTESAN> Whenas your husband all in rage today
- 139 Came to my house, and took away my ring_
- 140 The ring I saw upon his finger now_
- 141 Straight after did I meet him with a chain.
- 142 <S ADRIANA> It may be so, but I did never see it.
- 143 Come, jailer, bring me where the goldsmith is.
- 144 I long to know the truth hereof at large.<T dsd> {Enter Antipholus of +
- 144 Syracuse (wearing the chain) and Dromio of Syracuse with their rapiers +
- 144 drawn}
- 145 <S LUCIANA> <T verse> God, for thy mercy, they are loose again!
- 146 <S ADRIANA> And come with naked swords. Let's call more help
- 147B To have them bound again.<S OFFICER> Away, they'll kill us!<T dsd> {All +
- 147B but Antipholus and Dromio run out, as fast as may be, frighted}
- 148 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T verse> I see these witches are afraid of +
- 148 swords.
- 149 <S DROMIO OF SYRACUSE> She that would be your wife now ran from you.
- 150 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Come to the Centaur. Fetch our stuff from +
- 150 thence.
- 151 I long that we were safe and sound aboard.
- 152 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T prose> Faith, stay here this night. They will
- 153 surely do us no harm. You saw they speak us fair, give
- 154 us gold. Methinks they are such a gentle nation that,
- 155 but for the mountain of mad flesh that claims marriage
- 156 of me, I could find in my heart to stay here still, and
- 157 turn witch.
- 158 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T verse> I will not stay tonight for all +
- 158 the town.
- 159 Therefore away, to get our stuff aboard.<T esd> {Exeunt}
- 159 [[ACT INTERVAL]]
- 0 <X 5> <Y 1> <T dsd> {Enter Second Merchant and Angelo the goldsmith}
- 1 <S ANGELO> <T verse> I am sorry, sir, that I have hindered you,
- 2 But I protest he had the chain of me,
- 3 Though most dishonestly he doth deny it.
- 4 <S SECOND MERCHANT> How is the man esteemed here in the city?
- 5 <S ANGELO> Of very reverend reputation, sir,
- 6 Of credit infinite, highly beloved,
- 7 Second to none that lives here in the city.
- 8 His word might bear my wealth at any time.
- 9 <S SECOND MERCHANT> Speak softly. Yonder, as I think, he walks.<T dsd> +
- 9 {Enter Antipholus of Syracuse, wearing the chain, and Dromio of +
- 9 Syracuse again}
- 10 <S ANGELO> <T verse> 'Tis so, and that self chain about his neck
- 11 Which he forswore most monstrously to have.
- 12 Good sir, draw near to me. I'll speak to him._
- 13 Signor Antipholus, I wonder much
- 14 That you would put me to this shame and trouble,
- 15 And not without some scandal to yourself,
- 16 With circumstance and oaths so to deny
- 17 This chain, which now you wear so openly.
- 18 Beside the charge, the shame, imprisonment,
- 19 You have done wrong to this my honest friend,
- 20 Who, but for staying on our controversy,
- 21 Had hoisted sail and put to sea today.
- 22 This chain you had of me. Can you deny it?
- 23 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> I think I had. I never did deny it.
- 24 <S SECOND MERCHANT> Yes, that you did, sir, and forswore it too.
- 25 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Who heard me to deny it or forswear it?
- 26 <S SECOND MERCHANT> These ears of mine, thou know'st, did hear thee.
- 27 Fie on thee, wretch! 'Tis pity that thou liv'st
- 28 To walk where any honest men resort.
- 29 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Thou art a villain to impeach me thus.
- 30 I'll prove mine honour and mine honesty
- 31 Against thee presently, if thou dar'st stand.
- 32 <S SECOND MERCHANT> I dare, and do defy thee for a villain.<T dsd> +
- 32 {They draw. Enter Adriana, Luciana, Courtesan,}
- 33 {and others [from the Phoenix]}<S ADRIANA> <T verse> Hold, hurt him +
- 33 not, for God's sake; he is mad.
- 34 Some get within him, take his sword away.
- 35 Bind Dromio too, and bear them to my house.
- 36 <S DROMIO OF SYRACUSE> Run, master, run! For God's sake take a house.
- 37 This is some priory_in, or we are spoiled.<T esd> {Exeunt Antipholus of +
- 37 Syracuse and}
- 38 {Dromio of Syracuse to the priory}<T dsd> {Enter [from the priory] the +
- 38 Lady Abbess}<S ABBESS> <T verse> Be quiet, people. Wherefore throng you +
- 38 hither?
- 39 <S ADRIANA> To fetch my poor distracted husband hence.
- 40 Let us come in, that we may bind him fast,
- 41 And bear him home for his recovery.
- 42 <S ANGELO> I knew he was not in his perfect wits.
- 43 <S SECOND MERCHANT> I am sorry now that I did draw on him.
- 44 <S ABBESS> How long hath this possession held the man?
- 45 <S ADRIANA> This week he hath been heavy, sour, sad,
- 46 And much, much different from the man he was;
- 47 But till this afternoon his passion
- 48 Ne'er brake into extremity of rage.
- 49 <S ABBESS> Hath he not lost much wealth by wreck at sea?
- 50 Buried some dear friend? Hath not else his eye
- 51 Strayed his affection in unlawful love_
- 52 A sin prevailing much in youthful men,
- 53 Who give their eyes the liberty of gazing?
- 54 Which of these sorrows is he subject to?
- 55 <S ADRIANA> To none of these, except it be the last,
- 56 Namely some love that drew him oft from home.
- 57 <S ABBESS> You should for that have reprehended him.
- 58B <S ADRIANA> Why, so I did.<S ABBESS> Ay, but not rough enough.
- 59 <S ADRIANA> As roughly as my modesty would let me.
- 60A <S ABBESS> Haply in private.
- 61A <S ADRIANA> And in assemblies too.
- 62A <S ABBESS> Ay, but not enough.
- 63 <S ADRIANA> It was the copy of our conference.
- 64 In bed he slept not for my urging it.
- 65 At board he fed not for my urging it.
- 66 Alone, it was the subject of my theme.
- 67 In company I often glance\d it.
- 68 Still did I tell him it was vile and bad.
- 69 <S ABBESS> And thereof came it that the man was mad.
- 70 The venom clamours of a jealous woman
- 71 Poisons more deadly than a mad dog's tooth.
- 72 It seems his sleeps were hindered by thy railing,
- 73 And thereof comes it that his head is light.
- 74 Thou sayst his meat was sauced with thy upbraidings.
- 75 Unquiet meals make ill digestions.
- 76 Thereof the raging fire of fever bred,
- 77 And what's a fever but a fit of madness?
- 78 Thou sayst his sports were hindered by thy brawls.
- 79 Sweet recreation barred, what doth ensue
- 80 But moody and dull melancholy,
- 81 Kinsman to grim and comfortless despair,
- 82 And at her heels a huge infectious troop
- 83 Of pale distemperatures and foes to life?
- 84 In food, in sport, and life-preserving rest
- 85 To be disturbed would mad or man or beast.
- 86 The consequence is, then, thy jealous fits
- 87 Hath scared thy husband from the use of wits.
- 88 <S LUCIANA> She never reprehended him but mildly
- 89 When he demeaned himself rough, rude, and wildly.
- 90 <T asd> {(To Adriana)}<T verse> Why bear you these rebukes, and answer +
- 90 not?
- 91 <S ADRIANA> She did betray me to my own reproof._
- 92 Good people, enter, and lay hold on him.
- 93 <S ABBESS> No, not a creature enters in my house.
- 94 <S ADRIANA> Then let your servants bring my husband forth.
- 95 <S ABBESS> Neither. He took this place for sanctuary,
- 96 And it shall privilege him from your hands
- 97 Till I have brought him to his wits again,
- 98 Or lose my labour in essaying it.
- 99 <S ADRIANA> I will attend my husband, be his nurse,
- 100 Diet his sickness, for it is my office,
- 101 And will have no attorney but myself.
- 102 And therefore let me have him home with me.
- 103 <S ABBESS> Be patient, for I will not let him stir
- 104 Till I have used the approve\d means I have,
- 105 With wholesome syrups, drugs, and holy prayers
- 106 To make of him a formal man again.
- 107 It is a branch and parcel of mine oath,
- 108 A charitable duty of my order.
- 109 Therefore depart, and leave him here with me.
- 110 <S ADRIANA> I will not hence, and leave my husband here;
- 111 And ill it doth beseem your holiness
- 112 To separate the husband and the wife.
- 113 <S ABBESS> Be quiet and depart. Thou shalt not have him.<T esd> {[Exit +
- 113 into the priory]}
- 114 <S LUCIANA> <T asd> {(to Adriana)}<T verse> Complain unto the Duke of +
- 114 this indignity.
- 115 <S ADRIANA> Come, go, I will fall prostrate at his feet,
- 116 And never rise until my tears and prayers
- 117 Have won his grace to come in person hither
- 118 And take perforce my husband from the Abbess.
- 119 <S SECOND MERCHANT> By this, I think, the dial point's at five.
- 120 Anon, I'm sure, the Duke himself in person
- 121 Comes this way to the melancholy vale,
- 122 The place of death and sorry execution,
- 123 Behind the ditches of the abbey here.
- 124A <S ANGELO> Upon what cause?
- 125 <S SECOND MERCHANT> To see a reverend Syracusian merchant,
- 126 Who put unluckily into this bay
- 127 Against the laws and statutes of this town,
- 128 Beheaded publicly for his offence.
- 129 <S ANGELO> See where they come. We will behold his death.
- 130 <S LUCIANA> Kneel to the Duke before he pass the abbey.<T dsd> {Enter +
- 130 Solinus Duke of Ephesus, and Egeon the merchant of Syracuse, +
- 130 bareheaded, with the headsman and other officers}
- 131 <S DUKE> <T verse> Yet once again proclaim it publicly:
- 132 If any friend will pay the sum for him,
- 133 He shall not die, so much we tender him.
- 134 <S ADRIANA> <T asd> {(kneeling)}<T verse> Justice, most sacred Duke, +
- 134 against the Abbess!
- 135 <S DUKE> She is a virtuous and a reverend lady.
- 136 It cannot be that she hath done thee wrong.
- 137 <S ADRIANA> May it please your grace, Antipholus my husband,
- 138 Who I made lord of me and all I had
- 139 At your important letters_this ill day
- 140 A most outrageous fit of madness took him,
- 141 That desp'rately he hurried through the street,
- 142 With him his bondman, all as mad as he,
- 143 Doing displeasure to the citizens
- 144 By rushing in their houses, bearing thence
- 145 Rings, jewels, anything his rage did like.
- 146 Once did I get him bound, and sent him home,
- 147 Whilst to take order for the wrongs I went
- 148 That here and there his fury had committed.
- 149 Anon, I wot not by what strong escape,
- 150 He broke from those that had the guard of him,
- 151 And with his mad attendant and himself,
- 152 Each one with ireful passion, with drawn swords,
- 153 Met us again, and, madly bent on us,
- 154 Chased us away; till, raising of more aid,
- 155 We came again to bind them. Then they fled
- 156 Into this abbey, whither we pursued them,
- 157 And here the Abbess shuts the gates on us,
- 158 And will not suffer us to fetch him out,
- 159 Nor send him forth that we may bear him hence.
- 160 Therefore, most gracious Duke, with thy command
- 161 Let him be brought forth, and borne hence for help.
- 162 <S DUKE> <T asd> {[raising Adriana]}<T verse> Long since, thy husband +
- 162 served me in my wars,
- 163 And I to thee engaged a prince's word,
- 164 When thou didst make him master of thy bed,
- 165 To do him all the grace and good I could._
- 166 Go, some of you, knock at the abbey gate,
- 167 And bid the Lady Abbess come to me.
- 168 I will determine this before I stir.<T dsd> {Enter a Messenger [from +
- 168 the Phoenix]}
- 169 <S MESSENGER> <T asd> {(to Adriana)}<T verse> O mistress, mistress, +
- 169 shift and save yourself!
- 170 My master and his man are both broke loose,
- 171 Beaten the maids a-row, and bound the Doctor,
- 172 Whose beard they have singed off with brands of fire,
- 173 And ever as it blazed they threw on him
- 174 Great pails of puddled mire to quench the hair.
- 175 My master preaches patience to him, and the while
- 176 His man with scissors nicks him like a fool;
- 177 And sure_unless you send some present help_
- 178 Between them they will kill the conjurer.
- 179 <S ADRIANA> Peace, fool. Thy master and his man are here,
- 180 And that is false thou dost report to us.
- 181 <S MESSENGER> Mistress, upon my life I tell you true.
- 182 I have not breathed almost since I did see it.
- 183 He cries for you, and vows, if he can take you,
- 184 To scorch your face and to disfigure you.<T dsd> {Cry within}
- 185 <T verse> Hark, hark, I hear him, mistress. Fly, be gone!
- 186 <S DUKE> <T asd> {(to Adriana)}<T verse> Come stand by me. Fear +
- 186 nothing. Guard with halberds!<T dsd> {Enter Antipholus of Ephesus and +
- 186 Dromio of Ephesus [from the Phoenix]}
- 187 <S ADRIANA> <T verse> Ay me, it is my husband! Witness you
- 188 That he is borne about invisible.
- 189 Even now we housed him in the abbey here,
- 190 And now he's there, past thought of human reason.
- 191 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Justice, most gracious Duke, O grant me +
- 191 justice,
- 192 Even for the service that long since I did thee,
- 193 When I bestrid thee in the wars, and took
- 194 Deep scars to save thy life; even for the blood
- 195 That then I lost for thee, now grant me justice!
- 196 <S EGEON> <T asd> {(aside)}<T verse> Unless the fear of death doth make +
- 196 me dote,
- 197 I see my son Antipholus, and Dromio.
- 198 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Justice, sweet prince, against that woman +
- 198 there,
- 199 She whom thou gav'st to me to be my wife,
- 200 That hath abuse\d and dishonoured me
- 201 Even in the strength and height of injury.
- 202 Beyond imagination is the wrong
- 203 That she this day hath shameless thrown on me.
- 204 <S DUKE> Discover how, and thou shalt find me just.
- 205 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> This day, great Duke, she shut the doors upon +
- 205 me
- 206 While she with harlots feasted in my house.
- 207 <S DUKE> A grievous fault!_Say, woman, didst thou so?
- 208 <S ADRIANA> No, my good lord. Myself, he, and my sister
- 209 Today did dine together. So befall my soul
- 210 As this is false he burdens me withal.
- 211 <S LUCIANA> Ne'er may I look on day nor sleep on night
- 212 But she tells to your highness simple truth.
- 213 <S ANGELO> <T asd> {(aside)}<T verse> O perjured woman! They are both +
- 213 forsworn.
- 214 In this the madman justly chargeth them.
- 215 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> My liege, I am advise\d what I say,
- 216 Neither disturbed with the effect of wine,
- 217 Nor heady-rash provoked with raging ire,
- 218 Albeit my wrongs might make one wiser mad.
- 219 This woman locked me out this day from dinner.
- 220 That goldsmith there, were he not packed with her,
- 221 Could witness it, for he was with me then,
- 222 Who parted with me to go fetch a chain,
- 223 Promising to bring it to the Porcupine,
- 224 Where Balthasar and I did dine together.
- 225 Our dinner done, and he not coming thither,
- 226 I went to seek him. In the street I met him,
- 227 And in his company that gentleman.<T dsd> {He points to the Second +
- 227 Merchant}
- 228 <T verse> There did this perjured goldsmith swear me down
- 229 That I this day of him received the chain,
- 230 Which, God he knows, I saw not. For the which
- 231 He did arrest me with an officer.
- 232 I did obey, and sent my peasant home
- 233 For certain ducats. He with none returned.
- 234 Then fairly I bespoke the officer
- 235 To go in person with me to my house.
- 236 By th' way, we met my wife, her sister, and a rabble more
- 237 Of vile confederates. Along with them
- 238 They brought one Pinch, a hungry lean-faced villain,
- 239 A mere anatomy, a mountebank,
- 240 A threadbare juggler, and a fortune-teller,
- 241 A needy, hollow-eyed, sharp-looking wretch,
- 242 A living dead man. This pernicious slave,
- 243 Forsooth, took on him as a conjurer,
- 244 And gazing in mine eyes, feeling my pulse,
- 245 And with no face, as 'twere, outfacing me,
- 246 Cries out I was possessed. Then all together
- 247 They fell upon me, bound me, bore me thence,
- 248 And in a dark and dankish vault at home
- 249 There left me and my man, both bound together,
- 250 Till, gnawing with my teeth my bonds in sunder,
- 251 I gained my freedom, and immediately
- 252 Ran hither to your grace, whom I beseech
- 253 To give me ample satisfaction
- 254 For these deep shames and great indignities.
- 255 <S ANGELO> My lord, in truth, thus far I witness with him:
- 256 That he dined not at home, but was locked out.
- 257 <S DUKE> But had he such a chain of thee, or no?
- 258 <S ANGELO> He had, my lord, and when he ran in here
- 259 These people saw the chain about his neck.
- 260 <S SECOND MERCHANT> <T asd> {(to Antipholus)}<T verse> Besides, I will +
- 260 be sworn these ears of mine
- 261 Heard you confess you had the chain of him,
- 262 After you first forswore it on the mart,
- 263 And thereupon I drew my sword on you;
- 264 And then you fled into this abbey here,
- 265 From whence I think you are come by miracle.
- 266 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> I never came within these abbey walls,
- 267 Nor ever didst thou draw thy sword on me.
- 268 I never saw the chain, so help me heaven,
- 269 And this is false you burden me withal.
- 270 <S DUKE> Why, what an intricate impeach is this!
- 271 I think you all have drunk of Circe's cup.
- 272 If here you housed him, here he would have been.
- 273 If he were mad, he would not plead so coldly.
- 274 <T asd> {(To Adriana)}<T verse> You say he dined at home, the goldsmith +
- 274 here
- 275 Denies that saying.<T asd> {(To Dromio)}<T verse> Sirrah, what say you?
- 276 <S DROMIO OF EPHESUS> <T asd> {(pointing out the Courtesan)}<T verse> +
- 276 Sir, he dined with her there, at the Porcupine.
- 277 <S COURTESAN> He did, and from my finger snatched that ring.
- 278 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> 'Tis true, my liege, this ring I had of her.
- 279 <S DUKE> <T asd> {(to Courtesan)}<T verse> Saw'st thou him enter at the +
- 279 abbey here?
- 280 <S COURTESAN> As sure, my liege, as I do see your grace.
- 281 <S DUKE> Why, this is strange. Go call the Abbess hither.
- 282 I think you are all mated, or stark mad.<T esd> {Exit one to the +
- 282 priory}
- 283 <S EGEON> <T asd> {(coming forward)}<T verse> Most mighty Duke, +
- 283 vouchsafe me speak a word.
- 284 Haply I see a friend will save my life,
- 285 And pay the sum that may deliver me.
- 286 <S DUKE> Speak freely, Syracusian, what thou wilt.
- 287 <S EGEON> <T asd> {(to Antipholus)}<T verse> Is not your name, sir, +
- 287 called Antipholus?
- 288 And is not that your bondman Dromio?
- 289 <S DROMIO OF EPHESUS> Within this hour I was his bondman, sir,
- 290 But he, I thank him, gnawed in two my cords.
- 291 Now am I Dromio, and his man, unbound.
- 292 <S EGEON> I am sure you both of you remember me.
- 293 <S DROMIO OF EPHESUS> Ourselves we do remember, sir, by you;
- 294 For lately we were bound as you are now.
- 295 You are not Pinch's patient, are you, sir?
- 296 <S EGEON> Why look you strange on me? You know me well.
- 297 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> I never saw you in my life till now.
- 298 <S EGEON> O, grief hath changed me since you saw me last,
- 299 And careful hours with time's deforme\d hand
- 300 Have written strange defeatures in my face.
- 301 But tell me yet, dost thou not know my voice?
- 302 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> <T prose> Neither.
- 303 <S EGEON> Dromio, nor thou?
- 304 <S DROMIO OF EPHESUS> No, trust me sir, nor I.
- 305 <S EGEON> I am sure thou dost.
- 306 <S DROMIO OF EPHESUS> Ay, sir, but I am sure I do not, and
- 307 whatsoever a man denies, you are now bound to believe
- 308 him.
- 309 <S EGEON> <T verse> Not know my voice? O time's extremity,
- 310 Hast thou so cracked and splitted my poor tongue
- 311 In seven short years that here my only son
- 312 Knows not my feeble key of untuned cares?
- 313 Though now this graine\d face of mine be hid
- 314 In sap-consuming winter's drizzled snow,
- 315 And all the conduits of my blood froze up,
- 316 Yet hath my night of life some memory,
- 317 My wasting lamps some fading glimmer left,
- 318 My dull deaf ears a little use to hear.
- 319 All these old witnesses, I cannot err,
- 320 Tell me thou art my son Antipholus.
- 321 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> I never saw my father in my life.
- 322 <S EGEON> But seven years since, in Syracusa bay,
- 323 Thou know'st we parted. But perhaps, my son,
- 324 Thou sham'st to acknowledge me in misery.
- 325 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> The Duke, and all that know me in the city,
- 326 Can witness with me that it is not so.
- 327 I ne'er saw Syracusa in my life.
- 328 <S DUKE> <T asd> {(to Egeon)}<T verse> I tell thee, Syracusian, twenty +
- 328 years
- 329 Have I been patron to Antipholus,
- 330 During which time he ne'er saw Syracusa.
- 331 I see thy age and dangers make thee dote.<T dsd> {Enter [from the +
- 331 priory] the Abbess, with Antipholus}
- 332 {of Syracuse, wearing the chain, and Dromio of Syracuse}<S ABBESS> +
- 332 <T verse> Most mighty Duke, behold a man much wronged.<T dsd> {All +
- 332 gather to see them}
- 333 <S ADRIANA> <T verse> I see two husbands, or mine eyes deceive me.
- 334 <S DUKE> One of these men is {genius} to the other:
- 335 And so of these, which is the natural man,
- 336 And which the spirit? Who deciphers them?
- 337 <S DROMIO OF SYRACUSE> I, sir, am Dromio. Command him away.
- 338 <S DROMIO OF EPHESUS> I, sir, am Dromio. Pray let me stay.
- 339 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> Egeon, art thou not? Or else his ghost.
- 340 <S DROMIO OF SYRACUSE> O, my old master, who hath bound him here?
- 341 <S ABBESS> Whoever bound him, I will loose his bonds,
- 342 And gain a husband by his liberty.
- 343 Speak, old Egeon, if thou beest the man
- 344 That hadst a wife once called Emilia,
- 345 That bore thee at a burden two fair sons.
- 346 O, if thou beest the same Egeon, speak,
- 347 And speak unto the same Emilia.
- 348 <S DUKE> Why, here begins his morning story right:
- 349 These two Antipholus', these two so like,
- 350 And these two Dromios, one in semblance_
- 351 Besides his urging of her wreck at sea.
- 352 These are the parents to these children,
- 353 Which accidentally are met together.
- 354 <S EGEON> If I dream not, thou art Emilia.
- 355 If thou art she, tell me, where is that son
- 356 That floated with thee on the fatal raft?
- 357 <S ABBESS> By men of Epidamnum he and I
- 358 And the twin Dromio all were taken up.
- 359 But, by and by, rude fishermen of Corinth
- 360 By force took Dromio and my son from them,
- 361 And me they left with those of Epidamnum.
- 362 What then became of them I cannot tell;
- 363 I, to this fortune that you see me in.
- 364 <S DUKE> <T asd> {(to Antipholus of Syracuse)}<T verse> Antipholus, +
- 364 thou cam'st from Corinth first.
- 365 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> No, sir, not I. I came from Syracuse.
- 366 <S DUKE> Stay, stand apart. I know not which is which.
- 367 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> I came from Corinth, my most gracious lord.
- 368A <S DROMIO OF EPHESUS> And I with him.
- 369 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Brought to this town by that most famous +
- 369 warrior,
- 370 Duke Menaphon, your most renowne\d uncle.
- 371 <S ADRIANA> Which of you two did dine with me today?
- 372A <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> I, gentle mistress.
- 373A <S ADRIANA> And are not you my husband?
- 374A <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> No, I say nay to that.
- 375 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> And so do I. Yet did she call me so;
- 376 And this fair gentlewoman, her sister here,
- 377 Did call me brother.<T asd> {(To Luciana)}<T verse> What I told you +
- 377 then
- 378 I hope I shall have leisure to make good,
- 379 If this be not a dream I see and hear.
- 380 <S ANGELO> That is the chain, sir, which you had of me.
- 381 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> I think it be, sir. I deny it not.
- 382 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> <T asd> {(to Angelo)}<T verse> And you, sir, +
- 382 for this chain arrested me.
- 383 <S ANGELO> I think I did, sir. I deny it not.
- 384 <S ADRIANA> <T asd> {(to Antipholus of Ephesus)}<T verse> I sent you +
- 384 money, sir, to be your bail,
- 385 By Dromio, but I think he brought it not.
- 386A <S DROMIO OF EPHESUS> No, none by me.
- 387 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> <T asd> {(to Adriana)}<T verse> This purse +
- 387 of ducats I received from you,
- 388 And Dromio my man did bring them me.
- 389 I see we still did meet each other's man,
- 390 And I was ta'en for him, and he for me,
- 391 And thereupon these errors are arose.
- 392 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> These ducats pawn I for my father here.
- 393 <S DUKE> It shall not need. Thy father hath his life.
- 394 <S COURTESAN> Sir, I must have that diamond from you.
- 395 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> There, take it, and much thanks for my good +
- 395 cheer.
- 396 <S ABBESS> Renowne\d Duke, vouchsafe to take the pains
- 397 To go with us into the abbey here,
- 398 And hear at large discourse\d all our fortunes,
- 399 And all that are assembled in this place,
- 400 That by this sympathize\d one day's error
- 401 Have suffered wrong. Go, keep us company,
- 402 And we shall make full satisfaction.
- 403 Thirty-three years have I but gone in travail
- 404 Of you, my sons, and till this present hour
- 405 My heavy burden ne'er delivere\d.
- 406 The Duke, my husband, and my children both,
- 407 And you the calendars of their nativity,
- 408 Go to a gossips' feast, and joy with me.
- 409 After so long grief, such festivity!
- 410 <S DUKE> With all my heart I'll gossip at this feast.<T esd> {Exeunt +
- 410 [into the priory] all but the two Dromios and two brothers Antipholus}
- 411 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T asd> {(to Antipholus of Ephesus)}<T verse> +
- 411 Master, shall I fetch your stuff from shipboard?
- 412 <S ANTIPHOLUS OF EPHESUS> Dromio, what stuff of mine hast thou +
- 412 embarked?
- 413 <S DROMIO OF SYRACUSE> Your goods that lay at host, sir, in the +
- 413 Centaur.
- 414 <S ANTIPHOLUS OF SYRACUSE> He speaks to me._I am your master, Dromio.
- 415 Come, go with us. We'll look to that anon.
- 416 Embrace thy brother there; rejoice with him.<T esd> {Exeunt the +
- 416 brothers Antipholus}
- 417 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T verse> There is a fat friend at your master's +
- 417 house,
- 418 That kitchened me for you today at dinner.
- 419 She now shall be my sister, not my wife.
- 420 <S DROMIO OF EPHESUS> Methinks you are my glass and not my brother.
- 421 I see by you I am a sweet-faced youth.
- 422 Will you walk in to see their gossiping?
- 423 <S DROMIO OF SYRACUSE> <T prose> Not I, sir, you are my elder.
- 424 <S DROMIO OF EPHESUS> That's a question. How shall we try
- 425 it?
- 426 <S DROMIO OF SYRACUSE> We'll draw cuts for the senior. Till
- 427 then, lead thou first.
- 428 <S DROMIO OF EPHESUS> Nay, then thus:
- 429 <T verse> We came into the world like brother and brother,
- 430 And now let's go hand in hand, not one before another.<T esd> {Exeunt +
- 430 [to the priory]}
- <T characters><X ><Y ><S ><A >
- ABBESS
- ADRIANA
- ANGELO
- ANTIPHOLUS OF EPHESUS
- ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
- BALTHASAR
- COURTESAN
- DROMIO OF EPHESUS
- DROMIO OF SYRACUSE
- DUKE
- EGEON
- JAILER
- LUCIANA
- MERCHANT [OF EPHESUS]
- MESSENGER
- NELL
- OFFICER
- PINCH
- SECOND MERCHANT
- <A ><D ><H ><K ><O ><S ><T ><X ><Y >
-